BIENIOS - перевод на Русском

Примеры использования Bienios на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Éste es un proceso que abarcará varios bienios y que exige el ajuste continuo de los objetivos,
Этот процесс охватит ряд двухгодичный периодов и потребует постоянного уточнения целей,
Este proceso continuaría en los bienios subsiguientes hasta que los Estados Miembros determinasen el nivel definitivo de la Cuenta para el Desarrollo.
Этот процесс будет таким образом продолжаться в каждом последующем двухгодичном периоде до тех пор, пока государства- члены не определят окончательный объем средств на Счете развития.
Otros ajustes, cifras netas incluyen 3,7 millones de dólares respecto de pagos a otros organismos por contribuciones registradas en bienios anteriores.
Прочие чистые корректировки включают 3, 7 млн. долл. США для выплат другим учреждениям за взносы, учтенные в предыдущем двухгодичном периоде.
servicios prestados a los PMA han aumentado aproximadamente un 75% en relación con los bienios anteriores, lo que constituye un notable progreso.
оказываемых НРС, вырос примерно на 75 процентов по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, что само по себе является замечательным достижением.
A continuación del párrafo 34 de la introducción figura una sinopsis de la distribución propuesta de los puestos por cuadro en comparación con bienios anteriores.
Данные о предлагаемом распределении должностей по категориям в сравнении с предыдущими двухгодичными периодами приводятся в конце пункта 34 введения.
En el cuadro 3 se muestra un desglose de los gastos en concepto de capacitación básica para diplomáticos en bienios anteriores y en el bienio en curso.
В таблице 3 приводится разбивка расходов на основную дипломатическую подготовку в нынешнем двухгодичном периоде по сравнению с прошлыми.
La reducción de las necesidades para el bienio 1996-1997 refleja las inversiones realizadas en equipo de capital durante bienios anteriores.
Сокращенные потребности на 1996- 1997 годы отражают вложение средств в закупку оборудования в течение предыдущего двухгодичного периода.
la UNCTAD preveía disponer en 2006-2007 del mismo nivel de recursos presupuestarios ordinarios que en los bienios anteriores.
приблизительную информацию о том, ожидает ли ЮНКТАД такой же уровень ресурсов из регулярного бюджета на 2006- 2007 годы, как и в предыдущем двухгодичном периоде.
por los Estados miembros, la División tiene previsto ampliar los diálogos a 30 capitales en los bienios actual y próximo.
Отдел планирует расширить охват проведения диалогов до 30 столичных городов в текущем и следующем двухгодичном периоде.
IS3.43 En la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, las visitas guiadas siguieron disminuyendo con respecto a bienios anteriores debido al aumento de las medidas de seguridad.
РП3. 43 В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве число экскурсий продолжало снижаться по сравнению с предыдущими двухгодичными периодами из-за ужесточения мер безопасности.
El subprograma se beneficiará de la sinergia conseguida en bienios anteriores con el subprograma 6 y seguirá fomentando esa relación para abordar la igualdad de género.
В рамках этой подпрограммы будут использованы механизмы взаимодействия с подпрограммой 6, которые были сформированы в предыдущем двухгодичном периоде, и продолжится укрепление этих механизмов в интересах достижения гендерного равенства.
El proyecto de presupuesto de la FNUHAH para 1998-1999 se presenta utilizando la misma metodología que en anteriores bienios, que corresponde a los procedimientos de cálculo del presupuesto ordinario.
Предлагаемый бюджет ФООНХНП на период 1998- 1999 годов подготовлен, как и в предыдущие годы, с использованием методики, соответствующей процедурам расчета сметы регулярного бюджета.
Saldos no comprometidos de las consignaciones correspondientes a los bienios 1992-1993, 1996-1997 y 1998-1999, recibidos al 31 de octubre de 2002.
Полученный до 31 октября 2002 года свободный остаток ассигнований за двухгодичные периоды 1992- 1993, 1996- 1997.
Presupuestos para la tecnología de la información correspondientes a los bienios 2010-2011 a 2014-2015.
Бюджеты информационно- технической поддержки в двухгодичных периодах 2010- 2011-- 2014- 2015 годов.
Así pues, los anticipos pendientes han aumentado en 50% y 60%, respectivamente, entre los dos bienios.
Таким образом, за время, прошедшее между этими двумя двухгодичными периодами, сумма непогашенных обязательств по авансированию возросла на 50 и 60 процентов, соответственно.
La auditoría, que abarcaba las operaciones realizadas por la APNU durante los bienios 1992-1993 y 1994-1995, se centró en las actividades
Ревизия охватила деятельность ЮНПА в течение двухгодичных периодов 1992- 1993 и 1994- 1995 годов и была нацелена на деятельность в Нью-Йорке
Al comparar los bienios 2004-2005 y 2002-2003 se observan resultados muy similares en el empleo de consultores según los grupos ocupacionales.
Сравнение между двухгодичными периодами 2004- 2005 годов и 2002- 2003 годов показывает, что состав профессиональных групп, для которых привлекались консультанты.
Conforme a las prácticas de bienios anteriores, el PNUD, en consulta con la Junta de Auditores, ha adoptado un enfoque de aplicación gradual de las recomendaciones de auditoría.
В соответствии с практикой, сложившейся за предыдущие двухгодичные периоды, ПРООН в консультации с Комиссией ревизоров приняла поэтапный подход к осуществлению рекомендаций ревизоров.
Fuente: Estados financieros de la ONUDI correspondientes a los bienios 2004-2005, 2006-2007 y 2008-2009.
Источник: Финансовые ведомости ЮНИДО за двухгодичные периоды 2004- 2005, 2006- 2007 и 2008- 2009 годов.
El aumento del número de publicaciones entre los bienios 2002-2003 y 2004-2005 se debe a una metodología revisada de presentación de información sobre el programa de publicaciones.
Увеличение числа изданий в двухгодичном периоде 2004- 2005 годов по сравнению с двухгодичным периодом 2002- 2003 годов обусловлено пересмотром методологии представления отчетности по программе изданий.
Результатов: 1013, Время: 0.0708

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский