CÓMICOS - перевод на Русском

комики
cómicos
comediantes
комические
cómicos
комедиантов
cómicos
смешных
divertidas
graciosas
ridículas
cómicos
комедийных
cómicos
de comedia
комичны
комиков
comediantes
cómicos
humoristas

Примеры использования Cómicos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Quizá por eso algunos cómicos dicen,"los dejé muertos esta noche". O,"los aniquilé".
Может быть поэтому некоторые комики говорят:" Сегодня все умирали", или" Я порвал их!".
sí sé que los cómicos no importan.
я точно знаю, что комики не приносят пользы.
famoso actor que hizo muchos films cómicos junto a Totò.
известный актер, сыгравший во многих комедийных фильмах вместе с Тото.
Nos convertimos en ridículos, incapaces, cómicos, pero esto no es lo que somos.
Мы становимся нелепы… недееспособны… комичны. Но это не то, кем мы являемся.
Los humoristas gráficos, los artistas, los titulares de bitácoras digitales y los cómicos a veces gustan de desafiar el consenso de la respetabilidad.
Карикатуристы, художники, блоггеры, активисты и комики иногда любят бросать вызов консенсусу респектабельности.
no exenta de episodios cómicos.
чувства- это молодежная драма, не лишенная комедийных эпизодов.
Nueva York-- Beppo Grillo es uno de los cómicos más famosos de Italia. También es uno de los analistas políticos más influyentes de Italia.
Нью-Йорк- Беппо Грилло- это один из самых известных комиков в Италии, а также один из самых влиятельных политических комментаторов.
Sus películas recaudan millones, sus discos cómicos son platino,
Его фильмы собрали миллионы, его комедийные альбомы стали платиновыми,
Estás tan por encima de nosotros que te parecemos cómicos,¿no?
Ты взираешь на мир с таких высот, что вся эта суета внизу кажется тебе комичной, да?
Veo a dos artistas haciendo el cover de la misma canción con instintos cómicos similares, y eso ha resultado en instrumentación similar.
Я вижу двух артистов, перепевших одну и ту же песню с похожими комедийными инстинктами, и результатом этого стало похожее исполнение.
la nueva viabilidad del equipo Chaotix como personajes cómicos.
вновь обретенной жизнеспособности Хаотиксов в качестве комических персонажей.
excitante inadvertidamente marionetas de dedo hechas por algunos grandes momentos cómicos».
непреднамеренно титливые марионетки для пальцев, сделанные для некоторых замечательных комических моментов».
A pesar de algunos episodios cómicos como clasificar a la compañía de productos lácteos Danone
Несмотря на комические эпизоды, такие как включение компании« Данон»,
(Risas)(Aplausos) En mi primer gira llevé cómicos famosos de Nueva York a Nueva Jersey,
( Смех)( Аплодисменты) В качестве первой работы я возила знаменитых комиков из Нью-Йорка на выступления в Нью-Джерси, и мне никогда не
como pregoneros y cómicos y otros artistas, se ha estructurado la Oficina de Información Pública de la Misión en cinco dependencias operacionales,
городские глашатаи, комедианты и актеры. Отдел общественной информации Миссии состоит из пяти функциональных подразделений: a Канцелярия представителя;
¿Qué te tengo dicho de las entradas cómicas?
Что я тебе говорил о комических появлениях?
No cantaré una de tus viejas canciones cómicas.
Я не собираюсь петь какие-нибудь там старомодные комические песенки.
Pero nunca hablaste de las salidas cómicas.
Но ты ничего не говорил о комических выходах.
Un cómico que se burla del rey.
Комик, который высмеивает короля.
No es cómico, viejo.
Это не смешно, чувак.
Результатов: 45, Время: 0.0698

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский