CESIONES - перевод на Русском

уступки
cesión
ceder
передаче
transferencia
transmisión
traslado
transferir
traspaso
remisión
entrega
transmitir
remitir
trasladar
уступкам дебиторской задолженности
las cesiones de créditos
передаче дебиторской задолженности
цессию
уступок
concesiones
a la cesión
créditos
уступках
concesiones

Примеры использования Cesiones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en cuyo contexto el licenciante se reserva por definición la titularidad y las cesiones de propiedad intelectual con el derecho de cancelación,
в контексте которых лицензиар по определению сохраняет за собой правовой титул и уступки интеллектуальной собственности с правом прекращения их действия,
el deudor recibiera avisos relacionados con varias cesiones subsiguientes, el deudor podría liberarse de su obligación pagando a la persona identificada en el último aviso recibido antes de efectuar el pago.
относящихся к ряду последующих уступок, должник должен иметь возможность освободиться от ответственности путем платежа лицу, идентифицированному в последнем уведомлении, полученном до платежа.
Las cesiones de créditos internacionales
К уступкам международной дебиторской задолженности
en especial en lo que se refiere a las cesiones globales.
особенно в отношении оптовых уступок.
Si el deudor recibe aviso de una o varias cesiones subsiguientes, el deudor sólo quedará liberado de su obligación efectuando el pago a la persona
Если должник получает уведомление об одной или более последующих уступках, должник освобождается от ответственности только в результате платежа тому лицу или по тому адресу, которые указаны в
que en el proyecto de artículo 17 no se dejaban sin validez dichas cesiones o avisos.
проект статьи 17 никоим образом не наносит ущерба действительности таких уступок или уведомлений.
Las cesiones subsiguientes que se rijan por la presente Convención en virtud del apartado a de este párrafo, a pesar de que alguna cesión anterior no se rija por la presente Convención.
К последующим уступкам, которые регулируются настоящей Конвенцией согласно подпункту( a) настоящего пункта, независимо от того, что какая-либо предшествующая уступка не регулируется настоящей Конвенцией.
la dirección especificada en el aviso de la última de las cesiones subsiguientes recibido antes del pago.
в адрес, которые указаны в уведомлении о последней из таких последующих уступок, полученном до платежа.
La presente Convención será aplicable únicamente a las cesiones efectuadas con posterioridad
Настоящая Конвенция применяется только к уступкам, осуществленным в дату вступления
uno de los cesionarios subsiguientes impugnaba los derechos del último cesionario de una cadena de cesiones.
один из последующих цессионариев будет оспаривать права последнего цессионария в цепочке уступок.
Lo dispuesto en los artículos 29 a 33 será aplicable[a las cesiones de créditos internacionales y a las cesiones internacionales de créditos
Положения статей 29- 33 применяются[ к уступкам международной дебиторской задолженности и к международным уступкам дебиторской задолженности, как они определяются в настоящей главе,]
quedará liberado de su obligación haciendo el pago de conformidad con la notificación de la última de las cesiones subsiguientes;
он освобождается от платежного обязательства посредством платежа в соответствии с уведомлением о последней из таких последующих уступок;
Como el proyecto de convención contiene esta definición y, excepto en un caso, se aplica únicamente a las cesiones internacionales, el párrafo 3 del artículo 28 puede causar más problemas de los que resuelve.
Поскольку проект конвенции содержит такое определение и, за исключением одного случая, применяется только к международным уступкам, пункт 3 статьи 28 может вызвать больше проблем, чем решить.
quedará liberado de su obligación haciendo el pago de conformidad con la notificación de la última de las cesiones subsiguientes;
он освобождается от ответственности посредством платежа в соответствии с уведомлением о последней из таких последующих уступок;
el párrafo 2 no aclaraba cuál Estado tendría que hacer la declaración a fin de que el proyecto de convención no se aplicara a las cesiones enumeradas en esa declaración.
нынешней формулировке не разъясняет, какое государство должно делать заявление, с тем чтобы проект конвенции не применялся по отношению к уступкам, перечисленным в этом заявлении.
recuerda a la Comisión que el objetivo es hacer válidas tantas cesiones como sea posible; cualquier incertidumbre puede conducir a un notable aumento de los gastos.
задача заключается в том, чтобы сделать действительными как можно больше уступок; любая неопределенность может привести к росту издержек.
todo cesionario ulterior podría prever la aplicabilidad del proyecto de Convención a las cesiones subsiguientes en virtud del carácter internacional del crédito.
любой последующий цессионарий сможет определить, что проект конвенции применяется к последующим уступкам в силу международного характера дебиторской задолженности.
quedará liberado de su obligación haciendo el pago de conformidad con la notificación de la última de las cesiones subsiguientes.
должник освобождается от ответственности посредством платежа в соответствии с уведомлением о последней из таких последующих уступок.
Pueden no ser viables sin estas cesiones, si bien el mantenimiento de este privilegio no sería compatible con un sistema de mercado,
При отсутствии цессий их жизнеспособность может оказаться под вопросом, но сохранение таких привилегий не соответствует принципам рыночной системы,
lo que elevaría los riesgos de toda operación que conllevara cesiones subsiguientes.
стоимости сделок, связанных с последующими уступками.
Результатов: 182, Время: 0.0746

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский