CIERVOS - перевод на Русском

оленей
ciervos
renos
venados
deer
олени
ciervos
renos
venados
оленя
ciervo
venado
reno
оленями
renos
ciervos

Примеры использования Ciervos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Podría cazar ciervos.
Я могу поохотиться на оленя.
estaban hechos de alces o ciervos.
они были сделаны из лося или оленя.
Pero los ciervos no tendrían adónde ir.
Но оленям будет некуда идти.
Ciervos y faisanes aprendieron a apartarse de tu camino,¿no, Marigold?
Олень и фазаны научились держаться от тебя подальше, Мариголд?
Los ciervos marcan su territorio.
Олень пометил территорию.
Y hay ciervos, como"Bambi" y pájaros que cantan.
Совсем рядом олень, прямо как Бэмби. И птицы поют.
Búhos y ardillas y ciervos.
Совы и белки и олень*.
Atención, amigos ciervos.
Внимание всем товарищам оленям.
¿Alguien sabe algo de ciervos?
Кто-нибудь знает что-нибудь об оленях?
Pronto habrá ciervos.
Скоро придет олень.
Mira los ciervos.
Посмотри на оленя.
Los ciervos contienen deliciosas chuletas.
Из оленей получают вкусное мясо.
Ciervos, me imagino.
На оленя, я полагаю.
Ve al parque de ciervos en otoño.
Вам нужно прогуляться в Дюрехаве, Нивесен, осенью.
¿Qué son, ciervos?
И что это за олени?
Aspectos Teóricos y Prácticos Gestión de Éxito Ciervos”.
Теоретические и практические аспекты успешного ведения оленеводства”.
Es mi convicción que el Cazador de Ciervos es en realidad un hombre pequeño,
Мне кажется, что" Охотник на оленей" в реальности очень щуплый,
El Cazador de Ciervos ha estado activo por más de una década desde el camionero en Des Moines en 2003 hasta el portero en Adams Morgan anoche.
Охотник на оленей активен больше десяти лет. От водителя грузовика из Де-Мойна в 2003, до швейцара из Адамс Моргана прошлой ночью.
recuerda, los ciervos nunca comen cesped de adorno.
помните, что олени никогда не едят декоративных трав.".
Mi padre tenía esa ballesta para cazar ciervos, y Wesley dijo que la flecha no dejaría nada de sangre.
У моего отца был арбалет для охоты на оленей, и Уэсли сказал, что стрела не оставит ни капли крови.
Результатов: 166, Время: 0.0466

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский