CLAUDIO - перевод на Русском

клавдий
claudio
claudius
клавдия
claudia
claudio
claudius
клавдио
claudio
клаудиу
claudio
cláudio

Примеры использования Claudio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Claudio de Guisa, está aquí
Клод де Гиз, здесь
Claudio M Easley.
Клаудиус М Исли.
Claudio Arrau.
Шварц Лео.
Claudio Ranieri.
Славиша Йоканович.
Quién es Claudio?
Что за Клаудио?
Claudio Bohórquez.
Франса Хельмерсона.
Claudio Jones.
Лэндон Джонс.
Síndico(desde 1989) de la Chief Justice Claudio Teehankee Foundation.
Попечитель( 1989 год- настоящее время), глава" Justice Claudio Teehankee Foudation".
¿Quieres masticar abajo el Gallo Claudio?
Сама- то хочешь умять Фогхорна Легхорна?
Te amamos, Claudio".
Я люблю тебя Алтай».
Quiero decir, sólo Claudio.
Я помню только про Клаудио.
Es más bien… Es algo así como Claudio.
Это же… тоже самое, как было с Клавдием.
el Teniente General Claudio Graziano, Jefe de la Misión y Comandante de la Fuerza, entregó el mando de la FPNUL al General de División Alberto Asarta Cuevas, de España.
Командующий силами генерал-лейтенант Клаудио Грациано передал командование ВСООНЛ генерал-майору Альберто Асарте Куэвасу( Испания).
El Rey Claudio está intentando averiguar por qué el Príncipe Hamlet se porta
Король Клавдий пытается выяснить, почему принц ведет себя
Desde Claudio a Calígula a Nerón, las monedas tuvieron un efecto devastador en quien las poseyera.
От Клавдия к Калигуле, затем к Нейрону… монеты производили разрушительный эффект на того, кто обладал ими.
¿Y quién fue el genio que tuvo la idea de que Claudio le enviara un texto a Hamlet?
И кому только пришла в голову эта гениальная идея, чтобы Клавдий отправил Гамлету смс?
Signior Claudio y signior Benedicto,
Синьор Клавдио и синьор Бенедикт,
Ahora, joven, seguramente no sería negarme, Claudio Nerón, un pequeñito-beso pito?
Теперь, молодая женщина, уверен что бы не будете отвергать меня, Клавдия Нерона, небольшой поцелуйчик?
Ved, Claudio he hecho la corte a Hero en nombre tuyo, y la he conseguido.
Знай, Клавдио, я посватался от твоего имени, и прекрасная Геро согласна.
Como cónsul, el Senado y el pueblo de Roma… han escogido muy sabiamente a mi instruido tío, Claudio.
В качестве второго консула Сенат и народ Рима мудро выбрал моего образованного дядю Клавдия.
Результатов: 299, Время: 0.0547

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский