КЛОД - перевод на Испанском

claude
клод
клауд
claudia
клаудия
клаудиа
клод
клавдия
клодия
клодиа

Примеры использования Клод на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Пиното Клод.
Claude Pinoteau.
Он говорил, что его друга здесь зовут Клод.
Dijo que su amigo es… Que es un tal Claude.
В этом ты такой же как Клод.
Eres igual a Claude en ese sentido.
Клод, как твой король, я мог бы приказать тебе выйти замуж за Конде,
Claudia, como tu rey, podría ordenarte casarte con Condé,
Я скрывала правду о своих убийствах Но если Клод убила вас, то значит, я монстр.
Oculté la verdad sobre vuestros asesinatos, pero si Claudia os mató, crié a un monstruo.
слишком пьяны, И Клод удалось ненадолго убедить меня, что Генрих не был ее отцом.
habíamos bebido mucho, y Claudia se las ingenió para convencerme rápidamente de que Enrique no era su padre.
Принцессы Клод с Луи, Принцем Конде.
la princesa Claudia, con Luis, príncipe de Condé.
Может быть потому что ты самая красивая женщина при дворе? А Клод, ревнивая и недалекая.
Podría ser que eres la mujer más bonita de la Corte y que Claudia, celosa e insignificante.
мне любопытно почему вы позволите Клод выйти за него замуж.
tengo la curiosidad de por qué dejaríais casar a Claudia.
Если бы ты задавала их, ты бы только посеяла подозрения того, что Клод была монстром.
Si lo hubieras hecho, solo habrías extendido sospechas de que Claudia es un monstruo.
положить это Больше для моей бедной дочери Клод. Ее беды.
encajar todas las piezas, mucho para desgracia de mi pobre hija Claudia.
что якобы хочешь защитить Клод, но ты преступаешь границы как ее… брат?
tienes que proteger a Claudia, pero te excedes en tus lazos como su…¿hermano?
Когда я приняла решение не лишать Клод жизни, я думала, они никогда меня не простят.
Cuando elegí dejar viva a Claudia, pensé que nunca me lo perdonarían.
Я слышала, что Баш помогает Клод выяснить, действительно ли она убила близнецов.
He oído que Bash está ayudando a Claudia a averiguar si ella asesinó a las gemelas.
Я увидела платье Клод в углу, то, с которого были сорваны цветы…
Vi el pequeño vestido de Claudia en la esquina… el que tenía las flores arrancadas…
Резюме подготовили национальный корреспондент Клод Виц и Эрико д& apos; Алмейда.
Resumen preparado por Claude Witz, corresponsal nacional, y Erico d' Almeida.
По сути, гн Клод выразил обеспокоенность в связи с усилением роли Генеральной Ассамблеи за счет Совета Безопасности.
De hecho, el Sr. Claud manifestó preocupación por la importancia cada vez mayor de la Asamblea General a expensas del Consejo de Seguridad.
Клод пристально наблюдал за ней. Поэтому,
Naturellement, la vigiló lo más cerca posible,
Канада: Клод Байаржон, Бриджита Гравитис,
Canadá: Claud Baillargeon, Brigita Gravitis,
Победитель в первом круге в серии миллион долларов за клод мистера МасСrеаdу.
Tenemos un ganador en la primera tanda… del juego del millón de dólares en el Casino de Claude MacCready.
Результатов: 573, Время: 0.0518

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский