CODICIOSOS - перевод на Русском

жадные
codiciosos
avariciosos
avaros
алчные
codiciosos
avariciosos
voraz
жадных
codiciosos
avariciosos
жадными
codiciosos
voraces
avariciosos
алчными
codiciosos
жадным
codicioso
avaricioso
avaro
алчных
codiciosos
avariciosos

Примеры использования Codiciosos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Son codiciosos y ciegos.
Они алчны и слепы.
Y no somos codiciosos, no sé qué significa eso.
А ты рискуешь не быть алчным, хоть мы не знаем, что это.
Se traicionan uno al otro porque son codiciosos y débiles.
Они предают друг друга потому, что они жадны и слабы.
Porque son codiciosos.
Потому, что они алчны.
No seamos codiciosos,¿vale?
Не будем корыстными, ладно?
¿Los codiciosos o los corruptores?
Корыстолюбцы или коррупционеры?
Bueno, no queremos ser codiciosos.
Мы не будем жадничать.
Los banqueros y operadores inteligentes y codiciosos siempre encontrarán la manera de sortear las nuevas reglas;
Хитрые и жадные банкиры и трейдеры всегда найдут способы обойти новые правила;
La medicina no podía hacer más por Cyrus West, cuyos codiciosos parientes, como gatos sobre un canario,
Медицина уже ничего сделать не может для Сайруса Уэста, чьи алчные родственники, напоминающие котов вокруг канарейки,
Algunos dicen,"Bueno, esto es solo porque los egresados de MBA son codiciosos".
Некоторые говорят:« Это все из-за того, что эти выпускники MBA слишком жадные».
Estoy cansado de estar aplastado debajo del peso de hombres codiciosos que no creen en nada.
Я устал от того, что на меня все время давят алчные люди, которые ни во что не верят.
Pero para los humanos… Codiciosos, sucios, estúpidos humanos…¡es un inconveniente para ser comercializado!
Но для людей- жадных, вульгарных, глупых людей это обременительно!
Estoy cansado de estar aplastado bajo el peso de hombres codiciosos que no creen en nada.
Я устал от того, что на меня все время давят алчные, ни во что не верящие люди.
¿Pero acaso los operadores y banqueros de la saga de las hipotecas de alto riesgo eran más codiciosos, arrogantes e inmorales que los Gekko de los años 1980?
Но были ли трейдеры и банкиры субстандартной саги более жадными, высокомерными и безнравственными, чем Гекки 80- х?
la enorme deuda o los bancos codiciosos.
раздувания долга или жадных банков.
Somos tan capaces de ser crueles, codiciosos y violentos como cualquier persona sin discapacidad.
Мы можем быть такими же жестокими, жадными и безжалостными, как любой другой полноценный человек.
Si todos ustedes no hubieran sido tan codiciosos y no hubieran tomado el oro de su cueva.
Если бы вы не были такими алчными, и не тронули золото в его пещере.
el Gekko de la nueva Wall Street-, cientos de Gekkos más mezquinos y codiciosos nacerán.
в новом« Уолл- стрит»- родятся сотни еще более подлых и жадных Гекко.
Entonces,¿debería inclinarme ante estos bastardos codiciosos simplemente porque ellos quieren lo que tengo?
Так мне покланиться этим жадным ублюдкам просто потому, что они хотят то, что имею я?
Los hombres se vuelven codiciosos, uno mata al otro, y entonces el águila indignada se comió al superviviente.
Мужчины стали алчными, один убил другого, а орел с отвращением съел выжившего.
Результатов: 70, Время: 0.0721

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский