DEMANDARÉ - перевод на Русском

засужу
demandaré
отсужу
demandaré
подам иск
demandaré
подам в суд
demandaré
буду судиться
demandaré

Примеры использования Demandaré на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si no me dan una habitación les demandaré con tanta fuerza… que cuando el polvo se asiente,
Если не заселите прямо сейчас, я засужу вас так, что когда осядет пыль,
Y si haces algo más que darle a Shula Whitaker un pañuelo, te demandaré por todo lo que tienes.
И если ты даже только предложишь чихающей Шуле Уитакер салфетку, я отсужу у тебя все, чего ты стоишь.
Si vuelves a incumplir tu contrato, te demandaré con un vigor que no has experimentado en tu vida.
Если вы еще раз нарушите ваш контракт, Я буду судиться с вами с такой энергией, с которой вы еще в своей жизни не сталкивались.
me deberás legalmente 1200 dólares, y te demandaré.
будешь официально должна мне 1200$, и я засужу тебя.
Doug, si tus abogados no mejoran el acuerdo te demandaré por la mitad de todo y eso incluye los nuevos implantes de tu novia.
Даг, если твои адвокаты ничего не делают, я у тебя отсужу половину имущества вместе с имплантами в груди твоей новой подружки.
Si rompen una sola cosa los demandaré a ustedes y a la maldita policía de L. A.
Сломаешь хоть одну вещь и я засужу тебя и весь сраный департамент.
Si alguna vez te acercas a mi hijo, te demandaré y a todo el mundo en este edificio.
Если вы хоть на шаг подойдете к моему сыну Богом клянусь, я засужу Вас, и всех, кто здесь работает.
Sí, necesito que deje a Will Gardner en paz o lo demandaré por acoso.
Мне нужно, чтобы вы оставили в покое Уилла Гарднера, или я засужу вас за преследование.
Mañana en la mañana me robaré 20 de tus clientes y demandaré a otros 20 de él.
К завтрашнему утру, я буду переманивать 20 твоих клиентов, и засужу еще 20 его клиентов.
Y si persistes más en este asunto, te demandaré a ti y a tu laboratorio,¿me oyes?
И если ты пустишь это дело дальше, я засужу тебя и твою лабораторию, слышишь меня?
No te demandaré pero este bate será lo último que verás antes de que te mate a golpes con él.
Я судится не стану. Но моя рожа будет последним, что ты увидишь перед тем, как я проломлю тебе череп.
pero¡te aseguro que demandaré a alguien!
клянусь богом, я его засужу!
no, demandaré su permiso para cortejarte.
попрошу твоего отца, нет потребую, разрешения с тобою видеться.
juro que la demandaré por todo lo que tiene.
клянусь, я отсужу все, что у вас есть.
Hable con ella de nuevo en mi ausencia o sin mi autorización, y demandaré a todo el departamento por acoso.
Заговорите с ней снова без моего присутствия или моего разрешения, и я засужу весь этот отдел за домогательство.
a mi familia cualquier molestia, demandaré a este departamento en general y a ustedes tres en particular.
моей семье какие-то неудобства, я засужу весь департамент и вас троих в частности.
Si no consigo esta historia primero, demandaré al gobierno por robo,
Если я не заполучу эту историю первой, я засужу правительство за кражу,
un hombre justo en su casa y sobre su cama! Ahora pues,¿no demandaré su sangre de vuestras manos,
негодные люди убили человека невинного в его доме на постели его, неужели я не взыщу крови его от руки вашей
Así ha dicho el Señor Jehovah:¡He aquí yo estoy contra los pastores, y demandaré mis ovejas de sus manos!
Так говорит Господь Бог: вот, Я- на пастырей, и взыщу овец Моих от руки их, и не дам им более пасти овец,
el impío morirá por su pecado; pero yo demandaré su sangre de tu mano.
беззаконник тот умрет в беззаконии своем, и Я взыщу кровь его от рук твоих.
Результатов: 62, Время: 0.0549

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский