DESCUIDADA - перевод на Русском

небрежна
descuidado
negligente
беспечной
descuidada
negligente
imprudente
беззаботной
sin preocupaciones
despreocupada
неряшлива
descuidada
небрежно
descuidadamente
descuidado
sin cuidado
chapucero
temerariamente
descuidada
con negligencia
negligente
неосторожной
неаккуратной
небрежной
descuidado
negligente
небрежный
descuidado
negligente
не уделяется должного внимания
no se presta la debida atención
se descuida
desatendidas
no recibe la atención que merece
descuidada
no ha recibido la debida atención

Примеры использования Descuidada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Catherine ha sido descuidada.
Кэтрин была беспечна.
Bueno, al menos ya no es descuidada.
Ну, конечно же, не беззаботное.
He tenido… una vida descuidada y de derroche, detective.
Я вел… Беззаботную и расточительную жизнь, детектив.
Eras muy descuidada, mamá.
Ты была очень безответственной, мам.
Que Venus de Milo es raramente fértil y bastante descuidada.
То, что Венера Милосская на редкость плодородна- или на редкость легкомысленна.
Niña insensata,¿cómo osas hacer una acusación tan descuidada?
Вы глупые дети, как вы осмелились сделать такое безрассудное обвинение?
Pero a veces, podía ser un poco descuidada.
Но иногда она могла быть немного легкомысленной.
A veces es tan descuidada.
Иногда она бывает такой невнимательной.
obviamente era bastante descuidada.
очевидно, довольно легкомысленным.
¿Cómo pudiste ser tan descuidada?
Как так можно? Извини.
A veces es descuidada.
Иногда она бывает довольно легкомысленной.
¿Cómo pudiste ser tan descuidada?
Как ты могла быть такой безрассудной?
Por ser descuidada.
Из-за твоей беспечности.
No eres descuidada.
Вы не затрапезная.
Pienso que tienes el potencial, pero eres descuidada.
То есть, у тебя есть потенциал, но ты робкая.
No, él no era católico y yo no era descuidada.
Нет, он не был католиком, и меня это не волновало.
Augustus, me tiene muy descuidada.
Лорд Огастес, вы совсем меня забросили!
Sabes que tu ira te hace descuidada.
Твой гнев делает тебя невнимательной.
No hay nada más molesto que una enfermera descuidada.
Нет ничего более тревожного, чем неопрятная медсестра.
Bueno, las drogas hacen a la gente descuidada.
Ну да, наркотики делают людей безразличными.
Результатов: 71, Время: 0.4258

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский