DISPARARÍA - перевод на Русском

пристрелит
dispararía
matará
выстрелил
disparó
disparo
tiro
стрелять
disparar
matar
disparo
tiro
a dispararme
el tiroteo
застрелю
dispararé
disparo
mataré
убить
matar
asesinar
muerto
mata
de muerte
matarnos
muertos
mate a
пристрелил
disparó
mató
disparo a
стрелял
disparar
matar
disparo
tiro
a dispararme
el tiroteo

Примеры использования Dispararía на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tu crees que despues de años y años de este matrimonio, Él dispararía ahora?
Почему после долгих лет брака он застрелил ее сейчас?
La joven que escribió estas palabras nunca me dispararía por un juego.
Молодая девушка, которая написала эти слова, никогда не выстрелила бы в меня ради игры.
¿Pero les parezco alguien que dispararía a quien fuera?
Но похож ли я на того, кто мог бы кого-нибудь пристрелить?
Por eso es que no dispararía.
Вот почему он не стрелял.
Te dispararía solo para mostrarte que sabe lo que hace.
Он застрелит тебя, просто чтобы показать, что знает, что делает.
Nadie nos dispararía con el bebé.
Никто не будет стрелять в нас с ребенком.
Dispararía solo por ver los fuegos artificiales.
Он выстрелит просто ради фейерверка.
¡Dijiste que no nos dispararía!
Ты сказал, он не будет стрелять в нас!
Te dispararía antes de que siquiera vayas a.
Он застрелит тебя прежде чем ты доберешься до него..
Si entrase por esa puerta ahora mismo, le dispararía.
Если б он вошел в эту дверь, я бы пристрелила его прямо сейчас.
Porque me dispararía.
Вы убьете меня. Не убью!
Que si lo intentaba, me dispararía en la boca.
Что если я попытаюсь, он прострелит мне пасть.
Cuando dijiste a Tetch que me matara sabías que dispararía a Vale.
Когда ты сказал Тетчу убить меня, ты знал, что он выстрелит в Вейл.
¿Cómo supiste que dispararía?
Откуда ты знал, что я буду стрелять?
Es decir, sé que hay mucha ira residual por el pasado,¿pero alguno de vosotros me dispararía en el presente?
Я имею ввиду, я знаю, что многие из вас злятся на меня из-за старых дней, но кто из вас серьезно бы выстрелил в меня?
decirme que Pat nunca le dispararía a nadie por la espalda.
Пат никогда бы не выстрелил кому-то в спину.
pero él no me dispararía,¿verdad?
но он бы не стал в меня стрелять, не так ли?
Si mi padre supiera que he visto a un psiquiatra, me dispararía él mismo.
Если б мой отец узнал, что я ходил к психологу, он бы меня самолично пристрелил.
Si fuera un dictador, simplemente te dispararía y seguiría con mi día.
Если бы я был диктатором, я бы просто пристрелил тебя. И пошел бы заниматься по хозяйству.
se escondían en torno al puesto de observación desde el que el Gran Hombre dispararía.
вкалывали ему успокаивающее средство и прятались за ширмой, из-за которой стрелял« Большой» человек.
Результатов: 66, Время: 0.0629

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский