EL DERECHO A NO - перевод на Русском

право не
derecho a no
facultad no
leyes no
права не
derecho a no
facultad no
leyes no
правом не
derecho a no
facultad no
leyes no
праве не
derecho a no
facultad no
leyes no

Примеры использования El derecho a no на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
libertades individuales y, en particular, el derecho a no ser víctima de discriminación por motivos raciales.
свобод отдельных лиц, и в частности права не подвергаться дискриминации по признаку расовой принадлежности.
sorprende la respuesta de la delegación malgache y sobre la seguridad de la persona y el derecho a no ser objeto de detección arbitraria.
она недоумевает по поводу ответа делегации Мадагаскара о безопасности того или иного лица и праве не подвергаться произвольному задержанию.
La Constitución garantizaba el derecho a no ser sometido a torturas o tratos inhumanos o degradantes y el common law
Право не подвергаться пыткам и бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения гарантируется Конституцией
El Relator Especial instó a que se preparase" un estudio jurídico más completo de la compatibilidad de la pena de muerte con el derecho a no ser sometido a penas crueles,
Специальный докладчик настоятельно призвал подготовить" более всеобъемлющие правовые исследования по вопросу о совместимости смертной казни с правом не подвергаться жестокому,
el derecho de reunión pacífica(artículo 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos) y el derecho a no ser objeto de discriminación sobre la base de opiniones políticas.
права на свободу мирных собраний( статья 20 Всеобщей декларации прав человека) и права не подвергаться дискриминации по признаку политических взглядов.
las reclamaciones de herencia en las que se alegaba discriminación se han formulado a tenor del artículo 9 sobre la igualdad y el derecho a no sufrir discriminación injusta.
основой для рассмотрения исков о наследовании, связанных с дискриминацией, являлась статья 9 о равноправии и праве не подвергаться несправедливой дискриминации.
La crisis alimentaria mundial socava uno de los derechos humanos más elementales, el derecho a no padecer hambre
Мировой продовольственный кризис подрывает одно из самых основополагающих прав человека- право не подвергаться голоду
Si bien en la compilación se mencionan las normas jurídicas relativas al derecho a no ser desplazado,
Хотя в компиляции и упоминаются правовые нормы, связанные с правом не подвергаться перемещению, в нем подробно
La delegación debería proporcionar más información acerca de cómo se pueden justificar tales acciones en vista de la necesidad de respetar los derechos humanos fundamentales y el derecho a no ser sometido a la tortura
Делегации следует представить дополнительную информацию о том, чем оправдываются такие действия в свете необходимости уважения основных прав человека и права не подвергаться пыткам
El derecho a circular libremente y el derecho a no ser arbitrariamente privado del derecho a entrar en su propio país(artículo 12 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos);
Право на свободное передвижение и право не быть произвольно лишенным права на въезд в свою собственную страну( статья 12 МПГПП);
a sentirse libres de la violencia criminal y el derecho a no ser abatido a tiros arbitrariamente por la policía.
свободу от преступного насилия и правом не быть убитым по произволу полиции.
se les negó el derecho al reconocimiento de su personalidad jurídica y el derecho a no ser sometida a tortura
Народно-Демократической Республики жестко ограничены, им отказано в признании их правосубъектности и права не подвергаться пыткам
a la seguridad de su persona y el derecho a no ser sometido a torturas…".
безопасность личности и право не подвергаться пыткам…".
del derecho a la vida y el derecho a no ser sometido a tratos
прав человека, то">есть права на жизнь и права не подвергаться жестокому,
es el derecho a la vida y el derecho a no ser torturado.
правами,">например правом на жизнь и правом не подвергаться пыткам.
los Derechos del Niño, se reservó el derecho a no aplicar las disposiciones de la Convención que fuesen incompatibles con la legislación islámica.
который при присоединении к Конвенции о правах ребенка зарезервировал право не применять те положения Конвенции, которые являются несовместимыми с исламским законодательством.
por lo que de ejecutarse la sentencia, no sólo se estaría violando el derecho al debido proceso sino también el derecho a no ser privado arbitrariamente de la vida.
поэтому приведение в исполнение приговора представляло собой нарушение не только права на надлежащее судопроизводство, но и права не подвергаться произвольному лишению жизни.
Debían respetarse los dos componentes del derecho a la vida: el derecho a no ser objeto de la privación arbitraria de la vida
Соблюдение права на жизнь должно обеспечиваться с учетом его двух компонентов, а именно: права не подвергаться произвольному лишению жизни
libertades individuales y, en particular, el derecho a no sufrir discriminación por motivos raciales.
свобод отдельных лиц, и в частности права не подвергаться дискриминации по признаку расовой принадлежности.
la integridad física, el derecho a no ser víctimas de tratos crueles,
физической целостности, либо праву не подвергаться жестокому, бесчеловечному
Результатов: 497, Время: 0.0722

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский