Примеры использования
El derecho a no
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
libertades individuales y, en particular, el derecho a no ser víctima de discriminación por motivos raciales.
свобод отдельных лиц, и в частности права не подвергаться дискриминации по признаку расовой принадлежности.
sorprende la respuesta de la delegación malgache y sobre la seguridad de la persona y el derecho a no ser objeto de detección arbitraria.
она недоумевает по поводу ответа делегации Мадагаскара о безопасности того или иного лица и праве не подвергаться произвольному задержанию.
La Constitución garantizaba el derecho a no ser sometido a torturas o tratos inhumanos o degradantes y el common law
Право не подвергаться пыткам и бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения гарантируется Конституцией
El Relator Especial instó a que se preparase" un estudio jurídico más completo de la compatibilidad de la pena de muerte con el derecho a no ser sometido a penas crueles,
Специальный докладчик настоятельно призвал подготовить" более всеобъемлющие правовые исследования по вопросу о совместимости смертной казни с правом не подвергаться жестокому,
el derecho de reunión pacífica(artículo 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos) y el derecho a no ser objeto de discriminación sobre la base de opiniones políticas.
права на свободу мирных собраний( статья 20 Всеобщей декларации прав человека) и права не подвергаться дискриминации по признаку политических взглядов.
las reclamaciones de herencia en las que se alegaba discriminación se han formulado a tenor del artículo 9 sobre la igualdad y el derecho a no sufrir discriminación injusta.
основой для рассмотрения исков о наследовании, связанных с дискриминацией, являлась статья 9 о равноправии и праве не подвергаться несправедливой дискриминации.
La crisis alimentaria mundial socava uno de los derechos humanos más elementales, el derecho a no padecer hambre
Мировой продовольственный кризис подрывает одно из самых основополагающих прав человека- право не подвергаться голоду
Si bien en la compilación se mencionan las normas jurídicas relativas al derecho a no ser desplazado,
Хотя в компиляции и упоминаются правовые нормы, связанные с правом не подвергаться перемещению, в нем подробно
La delegación debería proporcionar más información acerca de cómo se pueden justificar tales acciones en vista de la necesidad de respetar los derechos humanos fundamentales y el derecho a no ser sometido a la tortura
Делегации следует представить дополнительную информацию о том, чем оправдываются такие действия в свете необходимости уважения основных прав человека и права не подвергаться пыткам
El derecho a circular libremente y el derecho a no ser arbitrariamente privado del derecho a entrar en su propio país(artículo 12 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos);
Право на свободное передвижение и право не быть произвольно лишенным права на въезд в свою собственную страну( статья 12 МПГПП);
a sentirse libres de la violencia criminal y el derecho a no ser abatido a tiros arbitrariamente por la policía.
свободу от преступного насилия и правом не быть убитым по произволу полиции.
se les negó el derecho al reconocimiento de su personalidad jurídica y el derecho a no ser sometida a tortura
Народно-Демократической Республики жестко ограничены, им отказано в признании их правосубъектности и права не подвергаться пыткам
a la seguridad de su persona y el derecho a no ser sometido a torturas…".
безопасность личности и право не подвергаться пыткам…".
del derecho a la vida y el derecho a no ser sometido a tratos
прав человека, то">есть права на жизнь и права не подвергаться жестокому,
es el derecho a la vida y el derecho a no ser torturado.
правами,">например правом на жизнь и правом не подвергаться пыткам.
los Derechos del Niño, se reservó el derecho a no aplicar las disposiciones de la Convención que fuesen incompatibles con la legislación islámica.
который при присоединении к Конвенции о правах ребенка зарезервировал право не применять те положения Конвенции, которые являются несовместимыми с исламским законодательством.
por lo que de ejecutarse la sentencia, no sólo se estaría violando el derecho al debido proceso sino también el derecho a no ser privado arbitrariamente de la vida.
поэтому приведение в исполнение приговора представляло собой нарушение не только права на надлежащее судопроизводство, но и права не подвергаться произвольному лишению жизни.
Debían respetarse los dos componentes del derecho a la vida: el derecho a no ser objeto de la privación arbitraria de la vida
Соблюдение права на жизнь должно обеспечиваться с учетом его двух компонентов, а именно: права не подвергаться произвольному лишению жизни
libertades individuales y, en particular, el derecho a no sufrir discriminación por motivos raciales.
свобод отдельных лиц, и в частности права не подвергаться дискриминации по признаку расовой принадлежности.
la integridad física, el derecho a no ser víctimas de tratos crueles,
физической целостности, либо праву не подвергаться жестокому, бесчеловечному
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文