ELUDE - перевод на Русском

уклоняется от
elude
evade
rehuye
los evasores de
se niega a
избегает
evita
elude
evade
rehúye
escapa
esquiva
обходит
elude
pasando
скрывается от
huido de
fugitivo de
prófugo de
escondiéndose de
se esconde de
elude
ускользает
se escapa
elude
se escabulle
deslizándose
esquiva

Примеры использования Elude на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El presente proyecto de artículo concierne al supuesto en que un Estado elude una de sus obligaciones internacionales
Настоящий проект статьи касается обхода государством одного из своих международно-правовых обязательств, когда оно имеет возможность
Y sin embargo, Israel elude ese tipo de atención
В то же время Израилю удается избегать такого внимания, и в худшем случае,
Con esto se elude la aplicación de la Ley de Amnistía,
Это, по сути дела, представляет собой уклонение от осуществления закона об амнистии
Sin duda, estas objeciones son la mejor prueba, que se añade a las muchas que ya figuran en su haber, de que el Iraq elude los compromisos e intenta ignorar las resoluciones del Consejo de Seguridad,
Эта оговорка, безусловно, является еще одним доказательством в длинном ряду попыток Ирака уклониться от выполнения своих обязательств и избежать выполнения резолюций Совета Безопасности
el comercio de armas que elude al control de las autoridades nacionales e internacionales.
осуществляемой в обход национальной и международной систем контроля.
ideológicas, y los traficantes forman parte de una red polifacética que a menudo elude los mecanismos tradicionales de fiscalización de los Estados
занимающиеся незаконным оборотом наркотиков, образуют многостороннюю сеть, которой часто удается избежать традиционных контрольных механизмов,
Israel, la Potencia ocupante, no sólo elude sino que también incumple gravemente su responsabilidad hacia la población civil palestina bajo su ocupación
Израиль, оккупирующая держава, не только избегает, но и серьезно нарушает свои обязанности по отношению к палестинскому гражданскому населению,
El párrafo 2 versa sobre el supuesto en que una organización internacional elude una de sus obligaciones internacionales al recomendar a un Estado miembro
Пункт 2 рассчитан на случай, когда международная организация обходит одно из своих международно-правовых обязательств, рекомендуя государству- члену
El párrafo 2 versa sobre el supuesto en que una organización internacional elude una de sus obligaciones internacionales al autorizar a un Estado miembro o una organización internacional
Пункт 2 охватывает случай, когда международная организация обходит одно из своих международно-правовых обязательств, разрешая совершение определенного деяния государством- членом
que en el argot chino se llama"elude al gato",
по-китайски звучит как" Скрыться от кошки", с другими сокамерниками
que contempla la responsabilidad de una organización internacional que elude el cumplimiento de una obligación internacional forzando a sus miembros a cometer un determinado hecho
в которой рассматривается ответственность международной организации, обходящей международное обязательство, обязывая своих членов осуществлять определенные деяния
A pesar de su carácter innovador, la idea subyacente en el artículo 28 de que un Estado no puede evadirse de su responsabilidad cuando elude una de sus obligaciones valiéndose de la personalidad jurídica independiente de una organización internacional de la que es miembro fue muy bien recibida.
Идея, лежащая в основе статьи 28, которая предусматривает, что государство не может уклониться от ответственности, если оно обходит одно из своих обязательств посредством ссылки на самостоятельную правосубъектность международной организации, членом которой оно является, хотя, предположительно, и является новаторской, была воспринята, на удивление, хорошо.
Un atacante suicida al volante de un Toyota Corolla blanco elude un control de seguridad
Террорист- самоубийца, использовавший автомобиль<< Тойота- королла>> белого цвета, отказавшись остановиться для проверки документов, миновал контрольно-пропускной пункт
consecuencia el empleo ilegal de mano de obra que a causa de este empleo elude las reglamentaciones y las cargas del empleo legal,
к незаконному найму рабочей силы; поскольку при таком найме не действуют положения и отсутствуют расходы, характерные для легального трудоустройства,
El autor del informe elude toda responsabilidad en esa declaración,
Автор доклада уклоняется от любой закономерной ответственности за это заявление,
En especial, porque el empleo del término" elude" y su conexión con la ambigua expresión" atribuyendo a la organización competencia en relación con esa obligación", no permite salvaguardar suficientemente la
В частности, слово" обходит" в сочетании с расплывчатым выражением" наделяя эту организацию компетенцией в связи с таким обязательством" не обеспечивает в достаточной степени защиту государства,
de otros departamentos oficiales, elude la pregunta tal como se ha hecho
других правительственных ведомств, уклоняется от вопроса в том виде,
sigue siendo al mismo tiempo incapaz de ofrecer orientación alguna sobre la manera de distinguir entre supuestos en que se puede afirmar que un Estado elude su responsabilidad y otros en que meramente hace un uso adecuado de sus atribuciones en el marco de la organización.
намерения государства уклониться от своей ответственности, при этом в нем попрежнему невозможно отыскать какие-либо ориентиры относительно того, как проводить различие между вариантами, когда можно констатировать, что государство уклоняется от своей ответственности, и другими вариантами, когда оно попросту надлежащим образом использует свои полномочия в рамках организации.
Las grandes Potencias eluden su responsabilidad y asumen en cambio funciones de jueces o policías.
Ведущие державы уклоняются от своей ответственности, ограничиваясь ролью судей или жандармов.
No debemos eludir los problemas sólo
Мы не должны уходить от проблем лишь потому,
Результатов: 48, Время: 0.145

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский