EN AMBAS CATEGORÍAS - перевод на Русском

в обе категории
en las dos categorías
в двух категориях
en las dos categorías

Примеры использования En ambas categorías на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Consideramos, asimismo, que la ampliación del Consejo de Seguridad debe llevarse a cabo en ambas categorías, de miembros permanentes
Кроме того, мы считаем, что решение членского состава Совета Безопасности должно касаться обеих категорий как постоянных, так
Deben promover una mayor legitimidad aumentando necesariamente el número de miembros en ambas categorías, así como mejorando sus métodos de trabajo.
Необходимо укрепить его легитимность путем обязательного увеличения его членского состава по обеим категориям, а также улучшить методы его работы.
la ampliación del Consejo de Seguridad en ambas categorías de miembros, es esencial para el multilateralismo genuino
поэтому расширение Совета Безопасности в обеих категориях членов важно для достижения подлинной многосторонности,
debemos acelerar el proceso de reforma del Consejo de Seguridad en ambas categorías, de manera tal que se incluya a los países en desarrollo,
нам следует ускорить процесс реформирования Совета Безопасности в обеих категориях и включить в этот процесс развивающиеся страны,
no cabe duda alguna de que las divergencias son todavía profundas entre los que defienden la ampliación en ambas categorías y los que preconizan una ampliación limitada a la categoría de los miembros no permanentes.
здесь, несомненно, сохраняются глубокие расхождения во взглядах между сторонниками расширения в двух категориях и теми, кто предлагает ограниченное расширение лишь в категории непостоянных членов.
Por ese motivo, estamos a favor de un aumento del número de miembros en ambas categorías, con Alemania, el Japón, la India
Вот почему мы выступаем за расширение членского состава в обеих категориях, с новыми постоянными членами Германией,
con países en desarrollo en ambas categorías, puede propiciar el cambio deseado.
включающий развивающиеся страны в обе категории, может претворить в жизнь желанные перемены.
Confirmando nuestra posición respecto a la expansión cuantitativa del Consejo de Seguridad en ambas categorías, la República Kirguisa está a favor de una representación geográfica clara de los países de Asia,
Подтверждая свою позицию в вопросе об увеличении численного состава Совета Безопасности в обеих категориях членов, Кыргызская Республика ратует за четкое географическое представительство стран Азии,
Sus conclusiones indican que la inmensa mayoría de los Estados quieren una ampliación significativa en ambas categorías de miembros- permanentes y no permanentes-, así como un aumento de la representación, en ambas categorías, de los países en desarrollo desde el punto de vista industrial.
Их выводы показывают, что подавляющее большинство государств хочет существенно расширить состав в обеих категориях членства, постоянной и непостоянной, и увеличить представленность промышленно развивающихся стран в обеих категориях.
un Consejo que debe ampliar su composición en ambas categorías de miembros para ser más amplio
в реформировании Совета Безопасности, состав которого в обеих категориях членов должен быть расширен,
La ampliación del Consejo de Seguridad en ambas categorías de miembros, a saber,
Расширение членства в Совете Безопасности в обеих категориях-- и постоянных,
opina que el número de miembros Consejo de Seguridad debe ampliarse en ambas categorías a fin de reflejar la realidad del mundo contemporáneo.
членский состав Совета Безопасности необходимо увеличить в обеих категориях с целью отражения реальностей современного мира.
Por lo que respecta a la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo, apoyamos las propuestas de aumentar el número de puestos en ambas categorías, miembros permanentes y miembros no permanentes.
По вопросу о расширении членского состава Совета мы поддерживаем предложения об увеличении числа мест в обеих категориях, постоянных и непостоянных членов.
un candidato firme y valioso para ser miembro permanente del Consejo de Seguridad si se decide ampliar el Consejo en ambas categorías.
достойным кандидатом на место постоянного члена Совета Безопасности в случае принятия решения о расширении Совета в обеих категориях.
la región que supera la media mundial en ambas categorías.
превосходящий средний показатель по всему миру в обеих категориях.
están insuficientemente representadas en la categoría de miembros permanentes deben ser favorecidas al asignarse los nuevos puestos en ambas categorías con el fin de corregir el desequilibrio actual.
недостаточным образом представлены в категории постоянных членов, должно быть предоставлено преимущество при распределении новых мест в обеих категориях, с тем чтобы исправить существующий дисбаланс.
se aumenta la composición del Consejo en ambas categorías.
расширить членский состав Совета в обеих категориях членов.
las personas contratadas en ambas categorías, como consultores y contratistas,
фигурирующие в обеих категориях как консультанты и как индивидуальные подрядчики,
el análisis de la situación mes a mes refleja una firme tendencia de disminución en ambas categorías durante 2006.
анализ показателей за каждый месяц отражает неуклонную тенденцию к уменьшению этих показателей по обеим категориям в течение 2006 года.
Abogamos por una ampliación en ambas categorías de miembros, permanentes y no permanentes, y hemos manifestado nuestro apoyo a las aspiraciones de Alemania, el Japón, el Brasil y la India, a los que debería sumárseles un país africano.
Мы выступаем за расширение состава Совета по обеим категориям-- постоянных и непостоянных членов-- и высказываемся в поддержку Германии, Японии, Бразилии и Индии, к числу которых должна присоединиться также одна из африканских стран.
Результатов: 196, Время: 0.0546

En ambas categorías на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский