de conformidad con el programaen el marco del programacon arreglo al programaen consonancia con el programade conformidad con el planprevisto en el programa deen cumplimiento del programaacordes con el programa
en los programasen el marco de los programasprogramáticas
Примеры использования
En el marco del programa
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Los anexos I y II contienen información acerca de las actividades realizadas en el marco del Programaen 2003 y de las previstas para su ejecución en 2004.
Информация о мероприятиях, осуществленных в рамках Программы в 2003 году, и о мероприятиях, которые планируется осуществить в 2004 году, представлена в приложениях I и II.
En el marco del Programa se celebraron reuniones que permitieron elaborar planes de estudios para esas disciplinas.
Учебные планы по этим дисциплинам были разработаны на совещаниях, проведенных в рамках Программы.
En el marco del Programa se celebraron reuniones de expertos que permitieron elaborar planes de estudios para estas cuatro disciplinas.
Учебные планы по этим четырем дисциплинам были разработаны на совещаниях экспертов, проведенных в рамках Программы.
En el marco del Programade Protección se atendió mejor a las necesidades de protección de las mujeres, los niños
В рамках Повестки дня в области защиты была укреплена работа по реагированию на потребности женщин,
El Gobierno actual ha seguido realizando progresos firmes en pro del restablecimiento de la economía en el marco del Programade Reforma Económica.
Нынешняя администрация продолжает добиваться стабильного прогресса в восстановлении экономики на основе программы экономических реформ.
oportunidades que han surgido desde la celebración de la Conferencia en el marco del Programa 21;
которые возникли со времени проведения Конференции, в рамках Повестки дня на XXI век;
La UNCTAD también estaba discutiendo con el Banco Mundial la posibilidad de realizar conjuntamente diversas actividades en el marco del programa Info/Des.
В настоящее время ЮНКТАД также обсуждает со Всемирным банком возможность осуществления совместных мероприятий в рамках программы по вопросам информации и развития.
Asistencia en materia de seguridad y protección nuclear a los países candidatos a la adhesión a la Unión Europea en el marco del programa PHARE.
Оказание государствам- кандидатам на вступление в ЕС помощи в области безопасности и сохранности ядерных материалов на основе программы ФАРЕ.
las actividades relativas a las minas ofrecen oportunidades de empleo en el marco del programade desarme, desmovilización y reinserción.
связанная с разминированием, предоставляет возможности трудоустройства в рамках осуществления программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
convenido en el marco del Programa 21.
согласованной в рамках Повестки дня на XXI век.
países de Asia y las iniciativas regionales en el marco del Programade Políticas de Transporte del África Subsahariana.
региональные инициативы в рамках Программы в области транспортной политики стран Африки к югу от Сахары.
Se pidió que se explicaran las iniciativas en curso en el marco del Programade Asistencia, y estas se explicaron.
Были заданы вопросы и даны ответы относительно текущих инициатив по линии программы помощи.
Muchos tipos de servicios hospitalarios que se prestan en el marco del programadel OOPS en la esfera de la atención de la salud se financian sólo parcialmente,
Многие виды больничного обслуживания, оказываемые в рамках программы БАПОР в области здравоохранения, финансируются лишь частично, а некоторые виды больничного
En el marco del Programade Asistencia al Pueblo Palestino del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD),
В соответствии с Программой помощи палестинскому народу Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН)
Una de las delegaciones sugirió que, en el marco del programade trabajo de la Oficina, se considerase la posibilidad de prestar asistencia en
Одна делегация предложила рассмотреть в рамках программы работы Управления возможность оказания юридической помощи по вопросам,
En primer lugar, en el marco del Programade las Naciones Unidas de Becas sobre el Desarme, desde 1983 el Japón ha
Во-первых, в соответствии с Программой стипендий по разоружению Организации Объединенных Наций Япония ежегодно,
En el marco del programadel PNUD sobre el medio ambiente del mar Caspio y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial,
По линии Программы ПРООН Глобального экологического фонда по охране окружающей среды Каспийского моря и ЮНЕП несет ответственность за деятельность,
En el marco del programa para el Segundo Decenio, la ONUDI organizó cursillos en África occidental y África central sobre las consecuencias de la devaluación para las industrias manufactureras de los países de esas subregiones.
В рамках программы на второе Десятилетие ЮНИДО организовала в Западной и Центральной Африке практикумы, посвященные последствиям девальвации для обрабатывающей промышленности в странах этих субрегионов.
ambientales del desarrollo sostenible en el marco del Programade Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010.
экологические аспекты устойчивого развития в соответствии с Программой действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001- 2010 годов.
En el marco del programa, Rusia organiza regularmente cursos internacionales de formación para los inspectores del OIEA sobre métodos de análisis no destructivo y sistemas estatales de contabilidad y control de los materiales nucleares.
В рамках программыв России регулярно организуются международные учебные курсы для инспекторов МАГАТЭ по неразрушающим методам анализа и государственным системам учета и контроля ядерных материалов.
в рамках программы организации объединенных нацийпо линии программы организации объединенных нацийв рамках программы орга низации объединенных нацийв рамках программы организации объеди ненных наций
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文