EN EL TRAJE - перевод на Русском

в костюме
traje
disfraz de
на костюме
en el traje
в скафандре
del traje
en un traje espacial
в костюм
traje
disfraz de
на платье
en el vestido
en el traje

Примеры использования En el traje на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y al segundo que tu hermana vio al tipo en el…¡En el traje de Pluto, se echó a llorar!
И как только твоя сестра увидела того парня в костюме Плуто, как тут же расплакалась!
Lo siento por cambiar de tema,¿Quién es ese hombre en el traje?
Простите, что меняю тему разговора, кто этот человек в костюме?
dejó un rastro de radiación en el traje de Supergirl tras el disparo,
Он оставил следы радиации на костюме Супергерл после выстрела,
Un segundo tanque de oxígeno proporcionaría por lo menos 30 minutos de oxígeno suplementario si se produjera un agujero de hasta 4 milímetros en el traje.
Запасной кислородный блок способен обеспечивать дополнительную подачу кислорода в течение не менее 30 минут в случае, если в скафандре образуется отверстие диаметром до 4 мм.
Bien, Mercedes, necesito que me encuentres una araña, porque da buena suerte poner una araña en el traje.
Так, Мерседес, мне нужен паук, потому что паук на платье- хорошая примета.
Ned y Parker desactivan el rastreador que Stark implantó en el traje de Spider-Man, y desbloquean sus características avanzadas.
Нед и Паркер отключают трекер Старка, имплантированный в костюм Человека- паука, а заодно разблокируют все его функции.
El 20 de mayo, Smith compitió en el traje nacional vistiendo
Мая проходил конкурс национальных костюмов, на котором Смит была одета
Rossi lleva la luna y el sol en el casco y en el traje, Lorenzo, un halo
У Pосси на шлеме и костюме изображены солнце
Estilo hace pensar en la corbata de lazo que llevaba o en el traje que usaba. Hay algo más profundo que eso.
Стиль заставляет думать о бабочке, которую он мог носить. Или о костюме, который он носил. Однако это намного больше, чем это.
Cuando Spider-Man fue seleccionado originalmente, había estado pensando en el traje de Spider-Woman en las Guerras Secretas.
Когда Человек- паук был первоначально выбран, он думал о костюмах Женщины- Паука в Тайных войнах.
Estilo hace pensar en la corbata de lazo que llevaba o en el traje que usaba.
Стиль заставляет думать о бабочке, которую он мог носить. Или о костюме, который он носил.
donde Darren Cross en el traje Yellowjacket y sus secuaces(Crossfire
где Даррен Кросс в костюме Желтого жакета
Todo el equipo recuperado del agente estaba contenido en el traje de buceo, con la sola excepción de un vehículo de transporte de nadador recuperado 1 kilómetro más al sur.
Все снаряжение, изъятое у агента, было прикреплено к костюму для подводного плавания или находилось в нем, единственное исключение составляло средство доставки боевых пловцов, обнаруженное в одном километре к югу.
Se fue todo en los trajes.
Он ушел на костюмы!
Solo está en los trajes.
Он только в скафандрах.
Usted en el traje azul.
Ƒа, да,¬ ас в синем токсидо.
No pienses en el traje.
Забудьте о костюме.
Ves a ese en el traje oscuro?
Видишь этого в темном костюме?
Se me clavó en el traje.
Он схватился за мой скафандр.
Él estaba en el traje de goma del ático.
Он был в резиновом костюме с чердака.
Результатов: 1912, Время: 0.0928

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский