КОСТЮМЕ - перевод на Испанском

traje
костюм
скафандр
платье
наряд
смокинг
пиджак
принес
привел
привез
взял
disfraz
костюм
маскировка
наряд
замаскироваться
обличье
vestido
одеваться
носить
одежды
надеть
платье
наряжать
переодеться
ropa
одежда
белье
обмундирование
шмотки
костюм
наряд
платье
прикид
вещи
vestuario
гардероб
раздевалка
одежда
костюм
гримерке
костюмерной
примерочную
переодевалке
atuendo
наряд
одежда
костюм
прикид
одеяние
форма
платье
vestida
одеваться
носить
одежды
надеть
платье
наряжать
переодеться
trajes
костюм
скафандр
платье
наряд
смокинг
пиджак
принес
привел
привез
взял

Примеры использования Костюме на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мне просто нужно тебя сфотографировать в костюме доставщика еды.
Sólo necesito tomarte una foto vestido de chico de reparto de tenetempiés.
Они тебя тоже не узнают, особенно в этом костюме.
Ellos no te reconocerían tampoco, vestida de esa manera.
Мам, я совсем забыла о своем костюме для репетиции.
Mamá, me había olvidado de mi vestido para el ensayo.
Вы ведь не видите чтобы кто-то ходил здесь в костюме пирата, правда?
No ves a nadie caminando vestido de pirata,¿o si?
Резаные дыры в костюме идеально соответствуют ножевым ранениям в спину Керна.
Las puñaladas en el vestido… encajan a la perfección con las puñaladas en la espalda de Kern.
Помню, я тоже думал о групповом костюме.
Recuerdo cuando creía que los disfraces grupales eran una buena idea.
Мимо проходил парень в костюме астронавта и дал мне пять.
Un tipo disfrazado de astronauta ha venido y me ha chocado los cinco.
Парень в костюме Красного Дьявола напал на меня!
¡Alguien con el disfraz del Diablo Rojo me ha atacado!
В этом костюме хоронили моего отца.
Éste es el traje con el que enterraron a mi papá.
Этот джентльмен в сером костюме перед тобой- легендарный советник Рашад Тейт.
Este caballero con el traje gris es el legendario concejal Rashad Tate.
Вы видели человека в клетчатом костюме, который убегал от меня?
¿Ha visto usted a un hombre con un traje gris que huye de mi?
Она дотронулась до эмблемы на костюме и превратила ее в бомбу.
Ella tocó el emblema en el traje y lo convirtió en una bomba.
Парень в костюме- Чен Ло.
El tío de la suit es Chen lo..
Рози была в костюме ведьмы и розовом парике.
Rosie usaba un disfraz de bruja, una peluca rosa.
А репортаж в костюме цыпленка, это сенсация.
El disfraz de pollo causará sensación.
Я видела маленького мальчика в костюме Супермена идущим по Grand Avenue.
Vi a un niño pequeño con un disfraz de Superman bajando por la Gran Avenida.
Он социопат в костюме от" Бриони".
Es un sociópata con abrigo de Brioni.
Но почему в костюме, под выдуманным именем?
¿Por qué el disfraz, el apodo?
Парень в костюме животного?
¿El tío con el disfraz de animal?
Не зацикливайся на костюме, мужик, или обуви или галстуке.
No te obsesiones con el traje, hombre, o que los zapatos o la corbata.
Результатов: 1157, Время: 0.0639

Костюме на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский