EN LA MENTE - перевод на Русском

в умах
en la mente
en el ánimo
en las mentalidades
en el espíritu
в сознании
consciente
en la mente
despierto
en la conciencia
en la mentalidad
conciente
en el espíritu
de consciencia
в голове
en la cabeza
en la mente
en el cerebro
в разум
en la mente
en la razón
в мыслях
de pensamiento
en la mente
estoy pensando en
en mi cabeza
ideas
intención de
в памяти
en la memoria
en el recuerdo
en la mente
recordado
en la cabeza
en tributo
в мозгу
en el cerebro
cerebral
en la cabeza
en la mente
в душе
en la ducha
en el fondo
en el alma
en su corazón
por dentro
en la bañera
en el baño
en la mente
en el espíritu
en la psique
в виду
en cuenta
en mente
en serio
se refiere a
de decir
a eso
quiero decir
в воображении
en la imaginación
imaginé
en la mente
en la cabeza

Примеры использования En la mente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Obviamente tenerlos en la mente.
Очевидно, дети засели у тебя в мозгу.
No es algo físico. Está en la mente de los músicos.
Они нематериальны и существуют только в воображении музыкантов.
Cuando el veneno de los celos penetra en la mente.
Когда яд проникает в разум мужчины.
Puedo entrar en la mente de Tommy.
Я смогу попасть в разум Томми.
Quiere meterse en la mente del Observador.
Он хочет внедриться в разум Наблюдателя.
Me gusta meterme en la mente del asesino.
Мне нравится проникать в разум убийцы.
Mientras nos metemos en la mente de Olivia, puedes empezar a trabajar en esto.
Когда мы проникнем в сознание Оливии, вы будете над этим работать.
Pero hemos estado uno en la mente del otro.
Но мы были в разуме друг друга.
La fuerza del brazo reside en la mente que lo mueve.
Сила руки- в разуме, который ее направляет.
La página me quedó grabada en la mente y leí de ahí.
И она осталась у меня в уме, я могу читать прямо оттуда.
Ahora estamos en la mente de Fischer, con su ejército.
Теперь мы застряли в разуме Фишера, сражаясь с его личной армией.
Os metisteis en la mente de Hodor.
Ты проник в сознание Ходора.
Por algo puede entrar en la mente de Voldemort.
И проникает в мысли Волан- де- Морта.
En la mente de Dominick, el Dr. Parker estaba tratando de romper su matrimonio.
В разуме Доминика доктор Паркер разрушил ваш брак.
Entonces se exagera en la mente; el miedo llega.
В уме это усиливается еще больше и приходит страх.
La imagen del ángel se mete en la mente humana.
Живое изображение в разуме человека.
Busquen cualquier cosa que nos ayude a meternos en la mente del asesino.
Ищите все, что может помочь нам проникнуть в мысли убийцы.
es meterme en la mente de Richard Hammond.
вникнуть в сознание Хаммонда.
He plantado la semilla de un Shadowpuss en la mente de Graham.
Я посадил семя Теневого кота в ум Грэма.
¿Entrar en la mente de Olivia cómo?
Подожди… Каким образом проникнем в сознание Оливии?
Результатов: 382, Время: 0.1391

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский