EN LOS JARDINES - перевод на Русском

в садах
en los jardines
в парке
en el parque
park
en el jardín
в гарденс
en los jardines
en los gardens
в саду
en el jardín
en el huerto
de jardinería
en el patio
en el jardin
en la huerta
en la guardería
en el parque
в сады
en jardines
на лужайке
en el césped
en el jardín
en el patio
en el cesped
en el prado
в дошкольных
en los centros preescolares
en la educación preescolar
en los jardines
en la enseñanza preescolar

Примеры использования En los jardines на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Señor, construiremos un teatro en los jardines del palacio por lo que debemos realizar algunos trabajos de ampliación.
Сир, мы построим театр в парке замка Для этого нужно будет произвести некоторые работы по расширению.
Miles de seres humanos en las calles y en los jardines del centro de la ciudad, golpeados por una ola de calor agudo murieron como moscas bajo los efectos de la temperatura.
Тысячи людей на улицах и в садах в центре города накрыла волна раскаленного ветра, и они умерли как мухи.
Trey, reconozco que hemos tenido nuestras diferencias respecto a sus medios de ingreso en los Jardines, pero déjeme recordarle que mi lealtad está con la comunidad.
Трей, я признаю, у нас были расхождения относительно Вашего способа зарабатывать в Гарденс, но позвольте мне напомнить Вам, что это те люди, которым я верна.
han trabajado en los jardines, han tenido que buscar frutas
работали в садах, собирали дикие фрукты
tomada una tarde en los jardines, unos días antes de que te fuiste.
снятую как-то после полудня в парке, за несколько дней до вашего отъезда.
en viviendas agradables en los jardines del edén.
поселит в прекрасных жилищах в садах вечности.
Una patrulla del enemigo israelí fotografió a los soldados del puesto de observación del Ejército del Líbano en los jardines del paso fronterizo de Fátima.
Израильский вражеский патруль фотографировал служащих в саду у наблюдательного поста ливанской армии Ворота Фатимы.
estarán en los jardines de la Delicia.
делает добро, В садах Эдема пребывать.
¡Introdúceles en los jardines del edén que les prometiste,
Введи верующих в сады рая, которые Ты им обещал через Твоих посланников,
Es evidente por lo que ha pasado en los jardines que viniste a parar a Teo de matarme.
Очевидно из-за того, что случилось в саду. Ты приехала, чтобы остановить Тео. Чтобы он не убил меня.
obrado bien, su Señor les dirigirá por medio de su fe. A sus pies fluirán arroyos en los jardines de la Delicia.
делающими доброе руководит Господь их в награду за веру их: пред ними, в садах отрады, потекут реки.
Entrarán en los jardines del edén,
Они войдут в сады эдемские, по которым текут реки:
Luego del enfrentamiento, tiene acceso al cianuro… y estaba en los jardines el domingo.
До стычки у него был доступ к цианиду и он был в саду в воскресенье.
obrado bien, estarán en los jardines de la Delicia.
делающие добро будут в садах утех;
Entrarán en los jardines del edén.
В сады эдемские войдут они:
Una patrulla del enemigo israelí fotografió a civiles en los jardines del paso fronterizo de Fátima.
Израильский вражеский патруль фотографировал гражданских лиц в саду у поста Ворота Фатимы.
viviendas agradables en los jardines del edén.
благие жилища в садах вечности.
Entrarán en los jardines del edén.
В Сады Рая войдут они,
Lady Olenna en los jardines.
нашей бабушкой леди Оленной в саду.
su Señor les dirigirá por medio de su fe. A sus pies fluirán arroyos en los jardines de la Delicia.
творили благое,- Господь их поведет их по их вере; потекут под ними реки в садах благодати.
Результатов: 177, Время: 0.1106

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский