EN SU CARTA - перевод на Русском

в своем письме
en su carta
en su escrito
en su nota
в ее уставе
en su carta
su estatuto
в ее устав
en su carta
su estatuto

Примеры использования En su carta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En su carta, el representante de la UNITA manifestó,
В своем письме представитель УНИТА заявил,
Las funciones y actividades de las Naciones Unidas con respecto a sus Estados Miembros están claramente definidas en su Carta y no pueden llevarse a cabo en la forma deseada y sugerida por Albania para Kosovo y Metohija.
Роль и деятельность Организации Объединенных Наций в отношении ее государств- членов четко определены в ее Уставе, и они не могут осуществляться так, как желает и предлагает сделать применительно к Косово и Метохии Албания.
En su carta, el Presidente informó al Presidente de la Asamblea de que las fechas del segundo diálogo de alto nivel sugeridas,
В своем письме Председатель Второго комитета информировал Председателя Ассамблеи о том, что предложенные сроки проведения
esa función se ajustaba a todos los propósitos de las Naciones Unidas expuestos detalladamente en su Carta.
всеми задачами Организации Объединенных Наций, которые подробно изложены в ее Уставе.
Mi país ha venido a las Naciones Unidas con tanta fe en su organización como en su Carta, con tanta fe en su eficacia
Моя страна вступила в Организацию Объединенных Наций с такой же верой в ее организационную структуру, как и в ее Устав, с такой же верой в ее эффективность,
En su carta de 28 de abril de 2011, el Gobierno informó
В своем письме от 28 апреля 2011 года правительство сообщило Рабочей группе о том,
está claramente consagrado en su Carta.
однозначно закреплен в ее Уставе.
En su carta, el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq encarece a usted que pida al Gobierno de Turquía que acate los principios de la Carta
В своем письме министр иностранных дел Ирака просит Вас призвать правительство Турции соблюдать принципы Устава и незамедлительно вывести свои
según se establece en su Carta, es el de“mantener la paz y la seguridad internacionales”.
провозглашенная в ее Уставе,- это" поддержание международного мира и безопасности".
En su carta al Estado parte de fecha 12 de marzo de 2012, el Presidente instó
В своем письме государству- участнику от 12 марта 2012 года Председатель призвал к интерактивному диалогу с государством- участником,
los principios consagrados en su Carta.
закрепленные в ее Уставе.
En su carta de fecha 4 de octubre de 1994, el Presidente de la Comisión Consultiva informó al Administrador del Programa de
В своем письме от 4 октября 1994 года Председатель Консультативного комитета информировал Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН)
objetivos enunciados en su Carta, asumirán su responsabilidad al poner fin a las maniobras de los Estados Unidos y Gran Bretaña.
воплощенными в ее Уставе, возьмет на себя ответственность положить конец действиям Соединенных Штатов и Великобритании.
En su carta de 29 de noviembre de 2005, el Presidente de la Asamblea General nombró a la Sra. Solveiga Silkalna,
В своем письме от 29 ноября 2005 года Председатель Генеральной Ассамблеи назначил Солвейгу Силкалну, Постоянного представителя Латвии,
sobre la base del pleno respeto de los principios consagrados en su Carta.
на основе полного уважения принципов, закрепленных в ее Уставе.
En su carta de fecha 1° de octubre de 2003(S/2003/930),
В своем письме от 1 октября 2003 года( S/ 2003/ 930)
en estricto respeto a los principios consagrados en su Carta y en el derecho internacional,
в строгом соответствии с принципами, воплощенными в ее Уставе и в международном праве,
En su carta de fecha 5 de mayo de 2003(S/2003/525),
В своем письме от 5 мая 2003 года( S/ 2003/ 525)
principios de las Naciones Unidas proclamados en su Carta, especialmente en los artículos 1,
принципов Организации Объединенных Наций, закрепленных в ее Уставе, особенно в статьях 1,
En su carta de fecha 3 de marzo de 2009, recordó a las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V su obligación de presentar informes nacionales iniciales
В своем письме от 3 марта 2009 года он напомнил Высоким Договаривающимся Сторонам Протокола V об их обязательстве представлять первоначальные национальные доклады или обновления своих докладов по вопросам,
Результатов: 1864, Время: 0.0677

En su carta на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский