Примеры использования
En toda la isla
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Los dirigentes reconocieron también la necesidad de comenzar a recabar apoyo para un acuerdo general a fin de renovar en toda la islala esperanza y el entusiasmo por una solución.
Лидеры признали также необходимость начать мобилизационную работу в поддержку всеобъемлющего соглашения, с тем чтобы возродить у всех жителей острова надежду на принятие оптимального решения и вселить в них стремление к его нахождению.
Existen bibliotecas en toda la Isla, tanto en los centros urbanos
Повсюду на острове, в городах и деревнях, имеются библиотеки,
Según los funcionarios de las Naciones Unidas, la marcha de los proyectos en curso en toda la isla sigue siendo lenta,
Согласно официальным лицам Организации Объединенных Наций, по-прежнему медленно протекает процесс распространения проектов развития на весь остров, хотя в осуществлении вспомогательных проектов на севере
A pesar de nuestra falta de instalaciones, estamos tratando de establecer pequeños estadios en toda la isla y hemos iniciado la construcción de un centro deportivo nacional en la parte meridional de la isla..
Но несмотря на нехватку спортивных объектов, мы пытаемся создавать по всему острову мини- стадионы, и мы начали воздвигать национальный спортивный центр в южной части острова..
Por ello, el Gobierno se ha comprometido a construir más instalaciones deportivas y recreativas en toda la isla para que, a fin de cuentas, nuestro pueblo se divierta.
Поэтому правительство обязалось построить больше спортивных объектов и объектов для отдыха по всему острову, с тем чтобы наше население могло в конце дня просто расслабиться и отдохнуть.
La Comisión habría de desempeñar un papel importante en la promoción de los derechos humanos en toda la isla, y seguiría colaborando en ese ámbito con la Comisión de Derechos Humanos de Irlanda del Norte.
Ей также отводится важная роль в продвижении прав человека на территории всего острова Ирландия, и в этом направлении она будет продолжать сотрудничать с Комиссией по правам человека Северной Ирландии.
Desde entonces ha exhumado los restos mortales de más de 600 personas de diferentes sitios de enterramiento localizados en toda la isla y ha identificado a más de 200 personas cuyos restos han sido devueltos a sus familias.
С тех пор в различных местах захоронения по всему острову были эксгумированы останки свыше 600 человек и были опознаны и возвращены родственникам останки более 200 человек.
se han establecido centros de salud de zona o de comunidad en toda la isla, para atender a las necesidades de la mujer en general.
населению в масштабе всей страны и на равных основаниях. По всему острову созданы общинные и районные центры здоровья, в основном для удовлетворения потребностей женщин.
También vuelvo a pedir a todas las partes que demuestren mejor disposición a acceder a las solicitudes de exhumación de restos mortales que les presente el Comité en toda la isla, incluidas las zonas militares en el norte.
Я также вновь настоятельно призываю все стороны проявлять бóльшую готовность к выполнению требований Комитета, касающихся эксгумации, на всей территории острова, в том числе в военных районах на севере.
con objeto de que el desarrollo sea más equilibrado en toda la isla.
способного обеспечить сбалансированное развитие острова в целом.
incluidos grupos vulnerables, en toda la isla.
в том числе для уязвимых групп населения острова.
proyectos destinados a fomentar los contactos y la cooperación bicomunales en toda la isla.
призванные содействовать межобщинным контактам и сотрудничеству на острове.
la participación de miles de personas en protestas y vigilias en toda la isla demuestran el empeño de los puertorriqueños de que se ponga fin a los ejercicios militares de la Marina en la isla de Vieques.
участие тысяч людей в акциях протеста и пикетах по всему острову демонстрируют решимость пуэрториканцев добиться прекращения маневров военно-морских сил на острове Вьекес.
obligándolos a refugiarse en distintos enclaves en toda la isla.
загнав их в анклавы по всему острову.
que atrae naturalmente los objetos artísticos robados en toda la isla.
поступают краденные произведения искусств со всего острова.
las comunicaciones telefónicas en toda la isla.
обеспечение телефонной связью всего острова.
proyectos designados para contribuir a la cooperación y los contactos bicomunales en toda la isla.
призванные содействовать межобщинным контактам и сотрудничеству на острове.
las patrullas de fomento de la confianza en toda la isla y el apoyo a la policía civil de las Naciones Unidas,
в районе буферной зоны, патрулирование по всему острову в качестве меры укрепления доверия
Al 15 de abril de 2012, el Comité sobre las personas Desaparecidas en Chipre había exhumado los restos de 845 personas en 582 sitios de enterramiento localizados en toda la isla y había identificado a 321 personas cuyos restos se habían devuelto a sus familias.
К 15 апреля 2012 года Комитет по вопросу о пропавших без вести лицах на Кипре провел эксгумацию останков 845 лиц из находящихся на острове 582 захоронений, и останки 321 человека, личность которых была установлена, были возвращены их семьям.
de actividades físicas en toda la isla, para que un mayor número de mujeres
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文