ОСТРОВЕ - перевод на Испанском

isla
остров
айленд
исла
island
айленд
остров
айлэнд
айланд
айлендский
islas
остров
айленд
исла

Примеры использования Острове на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я беременная, одинокая и нахожусь на острове непонятно где.
Estoy embarazada, soltera y en una isla en medio de la nada.
Потом совершает аварийную посадку. на необитаемом острове.
Después, hace un falso aterrizaje de emergencia en una isla desierta.
Два года назад. Где-то на острове Джекил.
HACE DOS AÑOS EN ALGÚN LUGAR DE LAS ISLAS JEKYLL.
Потому что люди не исчезают просто так, не на таком маленьком острове.
Porque alguien simplemente no se desvanece en una isla de este tamaño.
Мы будем далеко отсюда на Птичьем острове.
Nos vamos a la Isla de los Pájaros.
Судя по всему, мы на острове.
Por lo que puedo ver, diré que estamos en la isla de.
Так что ты думаешь об Острове, мам?
¿Y qué piensas de Ostrov, Mamá?
Я провел в тюрьме около 30 лет на острове посреди океана.
Estuve en prisión por casi 30 años en una isla en el medio del océano.
Ее нашли на острове Пиджен, неподалеку от острова Св. Люсии, старого оплота пиратов.
Se encontró en Pigeon Island, cerca de Santa Lucía, una antigua fortaleza pirata.
На острове Тори- довольно странное место- они известны
En Tory Island, lugar extraño, se los conocía como muldoons
Ты пообещала, если я останусь на острове, не буду тебе мешать,
Me prometiste que si me quedaba en la isla… fuera de tu camino,
девочку на Медвежьем острове.
niñas de Bear Island.
Откуда нам знать, что на острове остались феи и что они помогут сражаться, если увидят, как он летит?
¿Cómo sabemos si queda algún hada en esta isla…?¿o que vendrán a ayudar a luchar con solo verlo volar?
Мне необходимо попасть в здание Министерства Обороны на острове Свободы… И мне нужна твоя помощь.
Tengo que entrar en El Departamento de Defensa de Liberty Island y necesito tu ayuda.
Он сказал," То, что мы на острове, еще не означает, что люди не заслуживают самого лучшего.".
Él dice,"sólo porque estemos en una Isla… no significa que la gente no se merezca lo mejor".
Так что такой здоровяк, как ты, делает на" Коралловом острове"? Решил податься в некрофилы?
¿Qué hace un hombre joven como tú en Coral Island, o es que te gusta salir con cadáveres?
Права поддельные, поэтому я прогнала имя по отелям на острове… И нашла совпадение.
El DNI fue falso, así que comparé el nombre con registros de hoteles en toda la isla… y lo encontré.
Я помню, как моя мама брала нас детьми каждые выходные в течение сезона чтоб увидеть его на острове Кони.
Recuerdo que mi madre de niños nos llevaba cada fin de semana en verano a verlos a Coney Island.
Словения отметила, что закрытие центра содержания под стражей для просителей убежища на острове Рождества было рекомендовано правозащитными органами.
Eslovenia observó que el cierre del centro de detención de Christmas Island para los solicitantes de asilo había sido recomendado por órganos de derechos humanos.
почти километр трамвайных путей, если вы бывали на острове Рузвельта.
800 m de tranvía si han estado en Roosevelth Island.
Результатов: 7615, Время: 0.0777

Острове на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский