EN TODO EL TEXTO - перевод на Русском

во всем тексте
en todo el texto

Примеры использования En todo el texto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las solicitudes de modalidades de asistencia correspondientes a una de las categorías específicas previstas en la lista de verificación para la autoevaluación quedan recogidas en los gráficos y se alude a ellas, en todo el texto del informe, como" asistencia cualificada".
Просьбы относительно таких форм помощи, которые входят в одну из отдельных категорий, предусмотренных в контрольном перечне вопросов для самооценки, отражены в диаграммах и упоминаются во всем тексте доклада как" квалифицированная помощь".
Se consideró que las cuestiones que planteaban los procedimientos de arbitraje con múltiples partes tal vez habrían de resolverse de manera uniforme en todo el texto de la Ley Modelo sobre Arbitraje,
Было высказано мнение, что вопросы, затронутые в связи с арбитражем при участии нескольких сторон, возможно, следует единообразно урегулировать во всем тексте Типового закона об арбитраже,
Este trasfondo de preocupación por los riesgos de la explotación fue lo que hizo que en todo el texto del CDB se reiterara la importancia de compartir los beneficios" equitativamente"(véase artículo 8 j) supra.
Такого рода обеспокоенностью по поводу рисков в связи со злостным использованием и обусловлен проходящий красной нитью по всему тексту КБР принцип" совместного пользования выгодами на справедливой основе"( см. статью 8 j) выше.
Debe examinarse la posibilidad de eliminar las referencias expresas en todo el texto a la“igualdad soberana”, que duplican la disposición sobre
Следует рассмотреть вопрос об исключении содержащихся в тексте конкретных ссылок на" суверенное равенство",
No solo había que tener presentes las difíciles circunstancias de estos grupos en todo el texto de los principios rectores,
Следует не только сделать бедственное положение этих групп сквозной темой для всего текста руководящих принципов,
Además, la Secretaría ha incorporado al sitio web un sistema de búsqueda en todo el texto que brinda al usuario la oportunidad de hacer una búsqueda instantánea en todos los estudios de cualquier palabra
Кроме того, Секретариат дополнил веб- сайт полнотекстовой поисковой функцией, которая дает пользователю возможность мгновенно находить во всех исследованиях какое-то определенное слово или сочетание слов, что повысит ценность Справочника
Eso y otras alusiones desequilibradas a las partes que se hacen en todo el texto, además del hecho de que no se mencione a Hamas por su nombre,
Эти и другие несбалансированные упоминания сторон на протяжении всего текста, в том числе тот факт, что не упоминается конкретно ХАМАС,
la red de OPIT, es preciso introducir en todo el texto de las directrices referencias a ese grupo de países, juntamente con las que atañen a los países en desarrollo.
следует включить ссылки на данную группу стран по всему тексту руководящих принципов наряду со ссылками на развивающиеся страны.
en desarrollo" por" países en desarrollo y">otras Partes no incluidas en el anexo I" en todo el texto de los proyectos de decisión de la CP 6.
другие Стороны, не включенные в приложение I" в тексте всех проектов решений КС 6.
dice que no se debería tratar de incorporar dichas disposiciones sistemáticamente en todo el texto.
включены в отдельных местах, однако не следует прилагать усилия к включению таких положений систематически по всему тексту.
la mención de esa aprobación previa ha sido suprimida en todo el texto(con excepción de art. 29, párr. 5 e).
положение о предварительном утверждении полномочным органом было исключено из всего текста типового закона( за исключением подпункта( е) пункта 5 статьи 29).
En el párrafo 39(y en todo el texto del proyecto de guía sobre un registro),toda garantía real que se haya hecho oponible a terceros mediante la inscripción en un registro de la propiedad inmobiliaria" y no a la inscripción de una notificación en el registro de la propiedad inmobiliaria.">
В пункте 39( и во всем тексте проекта руководства по регистру)
En el párrafo 15(y en todo el texto del proyecto de guía sobre un registro),en lugar de al" deudor", si el contexto no exige otra cosa(véase A/CN.9/767, párr. 19 g).">
В пункте 15( и во всем тексте проекта руководства по регистру)
En la subsección A. 1 y en todo el texto del proyecto de Guía sobre un registro debería hacerse referencia al" acreedor garantizado",la inscripción", como persona que tiene derecho a presentar una notificación de enmienda(véase A/CN.9/767, párr. 45 a).">
В подразделе А. 1 и во всем тексте проекта руководства по регистру в качестве лица, имеющего право представить уведомление об изменении,
Proyecto de protocolo contra el tráfico El término“tráfico” se utilliza en todo el texto habida cuenta de las medidas adoptadas por la Comisión de Prevención el Delito
Проект протокола против контрабандного провозаТермин" контрабандный провоз" используется во всем тексте в свете решения, принятого Комиссией по предупреждению преступности
Proyecto de protocolo contra el tráfico El término“tráfico” se utiliza en todo el texto habida cuenta de las medidas adoptadas por la Comisión de Prevención el Delito
Проект протокола против контрабандного провозаТермин" контрабандный провоз" используется во всем тексте в свете решения, принятого Комиссией по предупреждению преступности
Si bien no deseamos que la inclusión de esta frase en este caso siente precedente(no quisiéramos que todas las referencias al" Tratado" en todo el texto fueron precedidas de la frase" Preámbuloen este contexto podría ser útil.">
Хотя в данном случае мы не желали бы создавать прецедент посредством включения этой фразы( т. е. мы не хотели бы, чтобы во всем тексте слову" Договор" предшествовала формулировка" преамбула
para que la mencionada expresión se empleara de manera coherente y uniforme en todo el texto del proyecto de anexo.
с целью надлежащего уточнения этого вопроса и обеспечения согласованного использования этого термина во всем тексте проекта приложения.
quedan recogidas en las figuras y se alude a ellas, en todo el texto del informe, como a" asistencia técnica específica".
отражены в диаграммах и упоминаются во всем тексте доклада как" конкретная техническая помощь".
comparecencia" se utilizaban indistintamente en el texto y se sugirió que, en lugar de ello, se definiese y utilizase un término en todo el texto, a efectos de coherencia.
тексте как взаимозаменяемые, и">было предложено для обеспечения последовательности использовать вместо этого во всем тексте какой-либо один термин, которому должно быть дано определение.
Результатов: 72, Время: 0.0594

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский