ENCINTAS - перевод на Русском

беременных
embarazadas
encintas
gestantes
embarazo
prenatal
las embarazadas
беременным
embarazadas
encintas
gestantes
embarazo
беременные
embarazadas
encintas
gestantes
preñadas
беременная
embarazada
encinta
preñada
mujer

Примеры использования Encintas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las trabajadoras encintas tienen derecho a ausentarse del trabajo, sin perder su remuneración normal,
Беременная работница может, при сохранении оплаты труда в обычном размере,
Se han incrementado los esfuerzos para atraer a las mujeres encintas y a los niños a la atención primaria de salud lo antes posible,
Это находит отражение в активизации усилий, направленных на как можно более раннее оказание первичной медико-санитарной помощи беременным женщинам и детям,
momento de la infracción, y de ejecutar esa pena en las mujeres encintas y las madres de niños de corta edad; e.
также не может приводиться в исполнение в отношении беременных женщин и матерей, имеющих малолетних детей; и.
Como las mujeres encintas constituyen uno de los grupos de riesgo para los cuales la atención de salud es gratuita,
Поскольку беременные женщины входят в одну из групп риска, медицинская помощь которым предоставляется бесплатно,
de tónicos reservados a los niños de menos de quince años y para las mujeres encintas o parturientas.”.
носильными вещами и укрепляющими средствами, предназначенными для детей до 15 лет, беременных женщин и рожениц".
Los niños, las mujeres encintas, las personas de edad
Дети, беременные женщины, пожилые люди
También es importante elaborar un sistema dinámico de envío de pacientes, a fin de que las parteras tradicionales estén conscientes de la necesidad de enviar a las mujeres encintas a los servicios de atención de salud siempre que sea necesario.
Важно также разработать эффективную справочную систему, с тем чтобы традиционные акушеры были осведомлены о необходимости направлять беременных женщин в медицинские учреждения, когда они в этом нуждаются.
los inválidos y las mujeres encintas, serán objeto de protección y de respeto particulares".
также инвалиды и беременные женщины будут пользоваться особым покровительством и защитой>>
La Ley de la infancia de 1992 dice que el Gobierno tiene la responsabilidad de prestar asistencia para que se dispongan la atención apropiada de la salud de las mujeres encintas y servicios de planificación de la familia.
В Законе о детях 1992 года говорится, что правительство обязано принимать меры по охране здоровья беременных женщин и оказывать услуги в области планирования семьи.
desde 2005 se facilita gratuitamente a todas las mujeres encintas suplementos de hierro y yodo.
связанных с дефицитом железа и йода, с 2005 года все беременные женщины бесплатно обеспечены железом и йодсодержащими препаратами.
El principio de la evaluación de los riesgos: el empleador debe evaluar los riesgos que puede plantear a las trabajadoras encintas la exposición a ciertos agentes
Принцип оценки рисков: работодатель обязан оценить опасность, которую могут представлять для беременных работниц определенные вещества,
ancianos y mujeres encintas.
старики и беременные женщины.
Para reducir el riesgo de transmisión vertical del VIH se está aplicando la quimioprofilaxis antirretroviral recomendada por la OMS para las mujeres encintas y los recién nacidos, y se administran los partos en las máximas condiciones de seguridad.
С целью снижения риска вертикальной передачи ВИЧ внедрена рекомендованная ВОЗ антиретровирусная химиопрофилактика беременных женщин и новорожденных, проведение максимально безопасного родоразрешения.
el desarrollo sano del niño, se garantizan con exámenes periódicos a las mujeres encintas y a los niños de hasta 2 años de edad con arreglo a lo dispuesto por la Ley de 20 de junio de 1977,
также здоровое развитие ребенка обеспечиваются благодаря систематическим медицинским осмотрам беременных женщин и детей до двухлетнего возраста, которые проводятся на основе закона от 20 июня 1977 года о
En el caso de mujeres encintas y con hijos menores de 14 años, se aplica extensamente la posibilidad,
В отношении беременных женщин и женщин, имеющих детей в возрасте до 14 лет,
La detención administrativa no puede imponerse a las mujeres encintas, a las mujeres con hijos de corta edad,
Административный арест не может применяться к беременным женщинам, к женщинам, имеющим малолетних детей, к лицам,
el caso de niños, mujeres encintas, personas de edad
расходы по охране здоровья детей, беременных женщин, престарелых
Una protección todavía mejor para las mujeres encintas es la que ofrecen la ley de 3 de abril de 1995 en la que se adaptan ciertas disposiciones relativas a la protección de la maternidad,
Еще более серьезная защита обеспечена беременным женщинам законом от 3 апреля 1995 года, где были адаптированы некоторые положения о защите материнства,
que excluyen" la imposición de la pena de muerte a las mujeres encintas o a las madres con niños de corta edad a su cargo por delitos relacionados con el conflicto armado" y a las" mujeres encintas" o" madres de niños de corta edad".
в Дополнительных протоколах к Женевским конвенциям, которые исключают казнь" беременных женщин и матерей, имеющих на иждивении малолетних детей, за преступления, связанные с вооруженным конфликтом", и" беременных женщин или матерей малолетних детей".
la gratuidad de la atención de la salud para las mujeres encintas y los niños menores de cinco años.
также оказанию бесплатной медицинской помощи беременным женщинам и детям в возрасте до пяти лет.
Результатов: 84, Время: 0.0975

Encintas на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский