ESTÁS CON - перевод на Русском

ты с
estás con
tú con
eres de
vienes con
sales con
con tu
haces con
hablas con
tienes a
tú de
вы с
estás con
usted con
eres de
tú con
de ustedes
viene con
ud. con
habló con
tú a
vosotros con
ты была с
estabas con
fuiste con
te quedes con
ты со
estás con
tú con
eres de
ты сейчас с
estás con
ты рядом с
estás con
ты за
estás a
es por
por qué
te apuntas
tú por
quedas a
tú de
de ti
у тебя
tienes
te
contigo
estás
de ti
en tu
es tu
tuyo
en tu casa
ты на
estás en
eres en
tú en
vas a
estas en
en tu
estas de
por qué
eras en
tú a
ты будешь с
estarás con
vas a
с тобой
estás con
tú con
eres de
vienes con
sales con
con tu
haces con
hablas con
tienes a
tú de

Примеры использования Estás con на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esconde las herramientas filosas si estás con ella.
Спрячь подальше все острые инструменты, когда ты рядом с ней.
Estás…¿Estás con alguien?
Ты… ты сейчас с кем-то?
Estás con el mono, así que tienes que ser inestable.
У тебя ломка, так что ты должен весь трястись.
Estás con dieta líquida?
Ты на жидкой диете?
Sí.¿Estás con Starburns?
Ага. Ты со стар- бернс?
¿Dónde está la foto en la que estás con Samantha?
Где та фотография, где вы с Самантой?
Es un alivio saber que estás con ella.
Мне было спокойнее, когда я знал, что ты рядом с нею.
Reconoce que estás con el FLN.
Признай, что ты за НФО.
¿Estás con tu compañero?
Ты сейчас с напарником?
¿Y cómo te sientes cuando estás con Stefan?
А как ты себя чувствуешь, когда ты со Стефаном?
Te guste o no, estás con nosotros.
Нравится нам это или нет, вы с нами.
Sufres una depresión, pero estás con medicación.
Ты страдаешь от депрессии, но ты на препаратах.
Es asombroso ganar algo cuando estás con esta resaca.
Здорово, выиграть что-то, когда у тебя похмелье.
Todos saben que estás con Pompeyo.
Все знают, что ты за Помпея.
Si no estás con alguien de tu edad, lo lamentarás.
Если ты будешь с кем-то не своего возраста… Ты пожалеешь.
¿Estás con los ancestros, con…?
Ты сейчас с предками, с?.
Puedo decirle a todo el mundo que estás con la familia.
Я могу всем сказать, что ты со своей семьей.
¿Quieres saber cómo sé que estás con Avanti, Chad?
Чад, вы хотите знать, как я узнала, что вы с Аванти?
¿Estás con alguien?
С тобой кто нибудь есть?
Eso nunca va a suceder si estás con él.
Но этого не будет, если ты будешь с ним.
Результатов: 391, Время: 0.1208

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский