ESTAD - перевод на Русском

будьте
sea
tenga
estén
vayan
manténganse
quédate
mantente
manteneos
ha
стойте
espera
quédese
detente
quédate
deténganse
parad
quedaos
está
quietos
deteneos
будь
seas
ten
estés
quédate
mantente
hubiera
sed
hagas
siéntete
be

Примеры использования Estad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estad atentos para la invitación real que llegará en tres, dos, uno,¡ya!
Будьте начеку для фактического приглашения, которое будет доставлено через 3, 2, 1 хей- хо!
Estad, pues, firmes en la libertad con que Cristo nos hizo libres, y no os pongáis otra vez bajo el yugo de la esclavitud.
Итак стойте в свободе, которую даровал нам Христос, и не подвергайтесь опять игу рабства.
No os alejéis mucho de la ciudad, y estad todos preparados.
вы будете составлять засаду у города позади города; не отходите далеко от города и будьте все готовы;
¡Observad las azalás-sobre todo. la azalá intermedia- y estad con devoción ante Alá!
Охраняйте молитвы и молитву среднюю и стойте пред Аллахом благоговейно!
así que estad atentos.
так что будьте настороже.
no es una amenaza importante pero estad atentos.
трех километрах от юга, они не угрожают, но будьте в курсе.
Así que, hermanos míos amados, estad firmes y constantes,
Итак, братия мои возлюбленные, будьте тверды, непоколебимы,
Estad seguros de que Jehovah vuestro Dios no continuará echando a estas naciones de delante de vosotros.
То знайте, что Господь Бог ваш не будет уже прогонять от вас народы сии, но они будут для вас петлею
Y estabas de pie frente a todas esas personas,
И ты стоял на глазах у всех этих людей,
Está claro que se ha tomado la desaparición
Вы, очевидно, принимаете исчезновение
se hayan adoptado todas las medidas necesarias, estaré en condiciones de informar al Consejo de Seguridad según lo dispuesto en el párrafo 13 de la resolución.
будут предприняты все необходимые действия, я буду в состоянии доложить Совету Безопасности в соответствии с положениями пункта 13 этой резолюции.
¿Por decir que estabas en Metrópolis cuando estabas en China o por trabajar todo el tiempo para tu madre?
За то, что сказали, что ты в Метрополисе, хотя был в Китае… или за то, что ты работал со своей матерью все это время?
Y, bueno, me han dicho que está hoy aquí En respuesta a las fotografías.¿Qué
Итак, мне сказали, что вы приехали в ответ на фотографии,
La razón por la que está en esta habitación, Max,
Причина, по которой вы в этой комнате, Макс,
Al establecer el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, el Consejo de Seguridad estaba convencido de que éste contribuiría al proceso de reconciliación nacional,
Учреждая МУТР, Совет Безопасности был уверен, что Трибунал будет способствовать процессу национального примирения
Si tú sabías, si estabas al tanto de todo¿por qué no lo detuviste antes de que se vuelva importante?
Если ты знал, если ты был в курсе происходящего, почему все не прекратил до того, как это стало проблемой?
La segunda etapa estuvo señalada por la inauguración, el 3 de julio de 1995,
Второй этап был отмечен открытием 3 июля 1995 года школы магистратуры,
Estaba de camino al hospital
Я ехала в больницу
asegurándome de que estabas a salvo, todo lo que siempre quise fue encontrarte, para poder conocerte.
я следил за тобой, убеждался, что ты в безопасности, все, чего я хотел- познакомиться с тобой,.
Estaré en el motel Flight Line está cerca del aeropuerto,
Я буду в мотеле" Флайт Лайн"… это рядом с аэропортом… до завтрашнего полудня,
Результатов: 55, Время: 0.2994

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский