FISIONABLES - перевод на Русском

расщепляющихся
fisionable
fisible
físil
делящегося
fisionables
запрещении производства расщепляющегося
fisionable
fisible
прекращении производства расщепляющихся
fisionable
расщепляющегося
fisionable
fisible
físil
расщепляющийся
fisible
fisionable
físil
расщепляющиеся
fisionable
fisibles
físil
делящийся
fisionables
запрещении производства расщепляющихся
fisionable

Примеры использования Fisionables на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aparte de la prohibición de la producción de materiales fisionables para las armas nucleares
Помимо запрещения производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия
Junto con el tratado de prohibición completa de los ensayos, el Japón atribuye gran importancia a la cuestión de la prohibición de la producción de materiales fisionables para fines explosivos nucleares, como medida mundial de desarme nuclear y de no proliferación nuclear.
Наряду с ДВЗИ Япония придает большое значение вопросу о запрещении производства расщепляющихся материалов для целей ядерных взрывных устройств как мере глобального ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия.
que se restablezca el comité especial sobre la prohibición del uso de materiales fisionables para comenzar a negociar un tratado de cesación del uso de materiales fisionables.
специального комитета Конференции по разоружению для обсуждения вопросов ядерного разоружения и возобновления работы специального комитета для ведения переговоров относительно договора о запрещении производства расщепляющегося материала.
Está muy difundida la idea de que el próximo tema de negociación de la Conferencia de Desarme es la elaboración de una convención por la que se prohibiría continuar con la producción de materiales fisionables para fines bélicos.
По общему мнению, следующей темой для переговоров на Конференции по разоружению будет конвенция о запрещении дальнейшего производства делящегося вещества для целей оружия.
completa de los ensayos nucleares y un acuerdo sobre limitación de los materiales fisionables, o bien todavía no han entrado en vigor,
Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия и договор о прекращении производства расщепляющихся материалов, либо еще не вошли в силу,
Australia espera con interés participar en el futuro en las negociaciones para poner fin a la producción de materiales fisionables y establecer controles multilaterales no discriminatorios sobre la compra de sistemas de misiles desestabilizadores,
Австралия с нетерпением ожидает участия в предстоящие годы в переговорах о прекращении производства расщепляющихся материалов и установлении многостороннего недискриминационного контроля в отношении закупок дестабилизирующих ракетных систем,
que solo centran su atención en la negociación del tratado de cesación de materiales fisionables, lo ocultan.
зачастую подвергается забвению одними и затушевывается другими участниками, которые сосредоточивают свое внимание лишь на переговорах по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
Está muy difundida la idea de que el próximo tema de negociación de la Conferencia de Desarme será la elaboración de una convención por la que se prohíba continuar la producción de materiales fisionables con fines bélicos.
По общему мнению, следующей темой для переговоров на Конференции по разоружению будет конвенция о запрещении дальнейшего производства делящегося вещества для целей оружия.
universalmente aplicable que prohíba la producción de materiales fisionables para usos militares.
универсально применимой конвенции о запрещении производства расщепляющихся материалов для военных целей.
negociar un tratado mundial de limitación de los materiales fisionables.
испытаний ядерного оружия и подготовки договора о повсеместном прекращении производства расщепляющихся материалов.
Belarús invita a la Conferencia de Desarme a que inicie sin demora conversaciones sobre el cese de la producción de materiales fisionables con fines militares,
Она призывает Конференцию по разоружению незамедлительно приступить к переговорам по таким вопросам, как запрещение производства расщепляющегося материала в военных целях,
Otro elemento importante del conjunto de cuestiones nucleares sometidas a la consideración de la Conferencia de Desarme deberá ser la elaboración de una convención sobre la prohibición de la producción de materiales fisionables para armas y otros artefactos explosivos.
Другим важным элементом ядерного пакета вопросов, находящихся на рассмотрении Конференции по разоружению, должна стать разработка Конвенции о запрещении производства расщепляющихся материалов для целей оружия и других взрывных устройств.
Los Estados Unidos creen firmemente que el logro de una prohibición jurídicamente vinculante de la producción de materiales fisionables para su utilización en las armas nucleares es un objetivo deseable.
Соединенные Штаты убеждены в том, что достижение юридически обязательного документа по запрещению производства расщепляющегося материала для ядерного оружия является желаемой целью.
trabajar sobre cuestiones esenciales, como el desarme nuclear, los materiales fisionables, las garantías de seguridad negativas y la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.
как ядерное разоружение, расщепляющийся материал, негативные гарантии безопасности и предотвращение гонки вооружений в космосе.
de un tratado que prohíba la fabricación de materiales fisionables para armas nucleares.
договору, запрещающему производство расщепляющихся материалов для ядерного оружия.
La delegación comparte la opinión de que los Estados que producen materiales fisionables para fines militares deben introducir una moratoria sobre la producción de dichos materiales
Его делегация разделяет мнение о том, что государства, производящие расщепляющиеся материалы для военных целей, должны ввести мораторий на производство таких материалов
producción de materiales fisionables especiales.
производства специального расщепляющегося материала.
el tratado tendría que prever la aplicación de las salvaguardias del OIEA en todas las instalaciones que contengan sustancias fisionables, con excepción del material ya existente en los propios sistemas de armas.
обладающих ядерным оружием, то этот договор должен предусматривать применение гарантий МАГАТЭ на всех объектах, на которых хранится расщепляющийся материал, за исключением материала, уже находящегося в системах вооружений.
la Federación de Rusia es la iniciación, sin demoras, de las negociaciones en la Conferencia de Desarme acerca de un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables para armas nucleares, en el marco de un programa equilibrado.
Франции является безотлагательное начало на Конференции по разоружению переговоров по Договору о запрещении производства расщепляющихся материалов для целей ядерного оружия в рамках сбалансированной программы ее работы.
Lo ideal es que también se aliente a esos Estados a someter al régimen de verificación del Organismo Internacional de Energía Atómica(OIEA) todos los materiales fisionables que ya no se necesitan para fines militares.
В идеале эти государства также необходимо призвать поставить все расщепляющиеся материалы, не нужные больше для военных целей, под режим контроля Международного агентства по атомной энергии( МАГАТЭ).
Результатов: 755, Время: 0.0594

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский