GENERACIONALES - перевод на Русском

поколений
generaciones
intergeneracional
generacional
возрастных
edad
etarios
etáreos
etaria

Примеры использования Generacionales на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Así, los valores básicos de la sociedad y las instituciones culturales no siempre son compartidos verdaderamente por todos los grupos étnicos, generacionales y de clase.
Так, общество, разделенное на этнические, классовые и поколенческие сегменты, далеко не всегда реально исповедует одни и те же основные социальные ценности и поддерживает одни и те же культурные институты.
El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.
Возможно, наиболее серьезным аспектом эпидемии с точки зрения ее губительных последствий является тенденция к разрыву связей между поколениями, благодаря которым народы передают от поколения к поколению свои системы ценностей, культурные нормы и практические знания.
Al mismo tiempo, el estudio pone de manifiesto nuevas diferencias generacionales en la percepción de la vejez,
В то же время результаты опроса показали растущее расхождение во взглядах представителей разных поколений на пожилой возраст,
con un enfoque que permite identificar brechas étnicas, generacionales y de género.
позволяющий определить этнические различия, различия между поколениями и гендерные различия.
alto nivel que lo ha representado, encabezada por la Ministra de Justicia y la Viceministra de Género y Asuntos Generacionales.
заместителем министра по гендерным вопросам и по делам поколений, которая представляла государство- участник во время слушаний в Комитете.
En 2001, las tareas asignadas a la Secretaría seguían sin cumplirse debido a otras prioridades en competencia y a diferencias generacionales, culturales y tecnológicas entre los diversos clientes de los servicios de conferencias de las Naciones Unidas.
Задачи, поставленные перед Секретариатом еще в 2001 году, оставались нерешенными из-за наличия конкурирующих приоритетов, а также из-за разрыва между поколениями, культурами и техническими навыками различных клиентов конференционных служб Организации Объединенных Наций.
a que guarden silencio al respecto, lo que tiene consecuencias sanitarias, generacionales y demográficas negativas.
приводит к негативным последствиям в областях здравоохранения, демографии и отношений между поколениями.
el Mecanismo Nacional Viceministerial de Asuntos de Género y Asuntos Generacionales y pregunta si éste último se ocupa de coordinar la aplicación de la Convención,
нынешнего Управления по гендерным вопросам и делам поколений, и спрашивает, занимается ли Управление координацией хода осуществления Конвенции,
perspectivas generacionales de la libertad de prensa”.
взгляды поколений на свободу печати".
de género y de asuntos generacionales y étnicos y destaca la salud reproductiva
проблемы преемственности поколений и этнические вопросы, при уделении особого
utilizar los recursos disponibles para promover la cohesión de los diferentes grupos generacionales, pues todos ellos tienen un papel que desempeñar en la sociedad.
поколений в ущерб другим, ибо необходимо удовлетворять потребности и тех и других поколений и использовать имеющиеся ресурсы для объединения всех этих групп, каждая из которых должна играть свою роль в жизни общества.
raciales y generacionales pertinentes y prestando especial atención a las mujeres vulnerables desde un punto de vista social
расовых и поколенческих факторов с упором на женщин, находящихся в неблагоприятном социальном и экономическом положении,
El Ministerio de Justicia y el Viceministerio de Género y Asuntos Generacionales tiene en su Plan de Gestión la elaboración de un anteproyecto de Ley para la reforma total del Código de Familia que incorpore aspectos como la edad para contraer matrimonio,
Министерство юстиции и Главное управление по гендерным вопросам и по делам поколений включили в свой план работы вопрос о подготовке законопроекта о полном пересмотре Семейного кодекса, включая такие вопросы, как минимальный возраст вступления в брак,
Actualmente el Viceministerio de Asuntos de Género y Generacionales está implementando el Programa Integral de Lucha contra la Violencia de Género y encargó
В настоящее время Главное управление по гендерным вопросам и по делам поколений занимается осуществлением комплексной программы по борьбе с гендерным насилием
socioeconómicas o generacionales.
социально-экономическими или межпоколенческими.
étnicas, generacionales, interculturales, y de discapacidades
отношения между поколениями, межкультурные связи
otros cambios sociales están contribuyendo al desmoronamiento de estos contratos generacionales informales.
другие социальные изменения способствуют исчезновению этих неофициальных контрактов между поколениями.
Organización Internacional de migrantes(OIM) Viceministerio de Género y Asuntos Generacionales y otras instancias de la sociedad civil, se logrando que la agenda parlamentaria incluyera la revisión de la Ley 3325 con miras al enriquecimiento eficaz de las sanciones a estos delitos, se conformó una línea de referencia y contrarreferencia con la Unidad de Trata de Personas de la Policía Nacional para todos los casos conocidos que involucren estos delitos.
Главным управлением по гендерным вопросам и делам поколений и другими учреждениями гражданского общества ему удалось включить в повестку дня парламента вопрос о пересмотре закона№ 3325 в целях эффективного усиления наказаний за совершение таких преступлений.
étnicas, generacionales, interculturales, de discapacidades y movilidad humana,
тематики возрастных групп, вопросов межкультурных отношений,
que da nacimiento a la Subsecretaría de Asuntos de Género, dependiente de la Secretaría Nacional de Asuntos Étnicos de Género y Generacionales de el Ministerio de Desarrollo.
в результате чего при Национальном секретариате по вопросам пола, поколений и этнических групп в министерстве развития было создано Управление по гендерным вопросам.
Результатов: 62, Время: 0.0906

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский