GRAÇA - перевод на Русском

грасы
graça
graca
грасой
graça
grasse
graca
graa
граса
graça
grasse
graca
graa
грасе
graça
grasse

Примеры использования Graça на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El informe de Graça Machel de 1996 sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños sentó las bases del programa orientado a proteger a los niños afectados por los conflictos armados y constituyó una fértil llamada a la acción.
Доклад гжи Грасы Машел 1996 года о последствиях вооруженных конфликтов для детей заложил основу повестки дня по вопросу о детях и вооруженных конфликтах и явился плодотворным призывом к действиям.
los conflictos armados y de Graça Machel, quien realizó un examen de seguimiento quinquenal de su informe" Las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños".
а также гжи Граса Машел, которая представила пятилетний обзор по итогам ее доклада<< Последствия вооруженных конфликтов для детей>>
destacadas en el informe de la Sra. Graça Machel, la experta nombrada por el Secretario General,
о которых говорится в докладе г-жи Грасы Машел, эксперта, назначенного Генеральным секретарем,
realizado a solicitud del Comité por la Sra. Graça Machel, ilustra la efectiva interacción entre las organizaciones intergubernamentales
проведенное по просьбе Комитета г-жой Грасой Машел, свидетельствует об эффективном взаимодействии между международными межправительственными
se presentó un informe al Grupo de Trabajo en nombre de la Sra. Graça Machel, experta designada de conformidad con la resolución 48/157 de la Asamblea General para que realizara un estudio sobre las consecuencias de los conflictos armados para los niños.
Рабочей группе было представлено заявление от имени г-жи Грасы Машел- эксперта, назначенного в соответствии с резолюцией 48/ 157 Генеральной Ассамблеи для проведения исследования о воздействии вооруженных конфликтов на детей.
también recordamos el importante estudio de la Sra. Graça Machel sobre la repercusión de los conflictos armados en los niños, que este año fue objeto de
вспоминаем также важное исследование, проведенное г-жой Грасой Машел и посвященное воздействию вооруженных конфликтов на детей,-- исследование,
el informe acerca de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños presentado por la Sra. Graça Machel, la experta nombrada por el Secretario General(A/51/306, de 26 de agosto de 1996).
доклад назначенного Генеральным секретарем эксперта гжи Грасы Машел о последствиях вооруженных конфликтов для детей( А/ 51/ 306 от 26 августа 1996 года).
En su informe sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños(A/51/306), la Sra. Graça Machel recomendó que la comunidad internacional no impusiera sanciones económicas que no fueran acompañadas de exenciones humanitarias obligatorias
В докладе о последствиях вооруженных конфликтов для детей( A/ 51/ 306) г-жа Граса Машель выразила мнение о том, что международное сообщество не должно вводить экономические санкции без обязательных исключений гуманитарного характера
Se ha basado en el estudio sobre las consecuencias de los conflictos armados en los niños que Graça Machel preparó y presentó a la Asamblea General hace 10 años
В его основе лежит исследование о влиянии вооруженных конфликтов на детей, подготовленное Грасой Машел и представленное Генеральной Ассамблеей десять лет назад, а также<<
En su respuesta, el UNICEF se refirió al informe preparado por la Sra. Graça Michel, experta del Secretario General sobre las consecuencias de los conflictos armados para los niños,
В своем ответе ЮНИСЕФ сослался на доклад г-жи Грасы Мишел, эксперта Генерального секретаря, о последствиях вооруженных конфликтов для детей,
Si fuera así, la representante del Secretario General, Sra. Graça Machel, no habría incluido en su informe del año pasado sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños la observación de que se deben tomar precauciones antes de imponer sanciones contra los Estados.
И представителю Генерального секретаря г-же Грасе Машел не пришлось бы включать в подготовленный ею в прошлом году доклад о военных конфронтациях и их последствиях для детей замечание о необходимости проявления осторожности и осмотрительности при принятии решений о введении санкций в отношении того или иного государства.
Como todos ustedes saben, tenemos una Mesa compuesta por tres Vicepresidentes: el Sr. Miguel Graça, de Portugal; el Sr. Ivan Mutavdžić, de Croacia;
В состав Бюро на нынешней сессии входят три заместителя Председателя-- гн Мигел Граса( Португалия),
En 1996, en el informe de Graça Machel acerca las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños(A/51/306)
В 1996 году в докладе Грасы Машел о последствиях вооруженных конфликтов для детей( A/ 51/ 306)
quedó demostrado en el informe sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños preparado por la Sra. Graça Machel, y la designación del Representante Especial encargado de la cuestión de las repercusiones y los conflictos armados sobre los niños.
это было продемонстрировано в докладе о последствиях вооруженных конфликтов для детей, подготовленном г-жой Грасой Машел, и назначение Специального представителя по вопросу о последствиях вооруженных конфликтов для детей.
la experta Graça Machel, inició un proceso mundial de investigación
ЮНИСЕФ эксперт Граса Машел инициировала глобальный процесс исследований
y el Sr. Miguel Graça, de Portugal-- por las contribuciones muy eficaces que aportaron a la labor de la Comisión.
Федеративные Штаты Микронезия, гну Ивану Мутавджичу, Хорватия, и гну Мигелю Грасе, Португалия,-- за их эффективный вклад в работу Комитета.
En la segunda parte del informe se exponen las conclusiones de un examen estratégico del estudio de Graça Machel titulado" Repercusiones de los conflictos armados sobre los niños"(A/51/306
Во второй части доклада представлены выводы по итогам стратегического обзора исследования Грасы Машел, озаглавленного<< Воздействие вооруженных конфликтов на
preparado por la Sra. Graça Machel la experta que nombró el 8 de junio de 1994 de conformidad con la resolución 48/157 de la Asamblea General,
подготовленное г-жой Граса Машел, экспертом, назначенным им 8 июня 1994 года во исполнение резолюции 48/ 157 Генеральной Ассамблеи
se han realizado progresos considerables desde la publicación en 1996 del informe de la Sra. Graça Machel sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños(A/51/306).
вооруженных конфликтах) говорит, что с момента выпуска в 1996 году доклада гжи Грасы Машел о последствиях вооруженных конфликтов для детей( A/ 51/ 306) был достигнут существенный прогресс.
Unidas para la Infancia(UNICEF) han organizado un acto en el que hablará la Sra. Graça Machel, ex Ministra de Educación de Mozambique, designada Asesora por el Secretario General para realizar un estudio sobre las consecuencias de los conflictos armados para los niños.
который будет проводить бывший министр образования Мозамбика г-жа Граса Машел, назначенная Генеральным секретарем в качестве эксперта для проведения исследования по вопросу о последствиях вооруженных конфликтов для детей.
Результатов: 124, Время: 0.0698

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский