INDEMNIZABLE - перевод на Русском

компенсации
indemnización
compensación
reparación
compensar
reembolso
indemnizable
indemnizar
remuneración
resarcimiento
resarcible
подпадающем под компенсацию
resarcible
indemnizable
компенсируемого
compensada
подпадающего под компенсацию
resarcible
indemnizable
de resarcibilidad
подпадающий под компенсацию
indemnizable
resarcible
de resarcibilidad

Примеры использования Indemnizable на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en vez de declararla no indemnizable, cuando se reúnan todos los demás requisitos de indemnizabilidad.
а не оставить ее без компенсации, поскольку все другие критерии компенсируемости были выполнены.
ocupación es indirecta y no indemnizable.
оккупацией, не являются прямыми и не подлежат компенсации.
El Grupo estima que la cantidad de 356.403 libras esterlinas con respecto al equipo no enviado es en principio indemnizable.
Группа заключает, что сумма в 356 403 ф. ст. за недоставленное оборудование в принципе подлежит компенсации.
equipo móvil de telecomunicaciones, es, en principio, indemnizable por las razones indicadas en el párrafo 46 supra.
расходы на покупку мобильного телекоммуникационного оборудования в принципе подлежат компенсации по причинам, изложенным в пункте 46 выше.
Erection and Industrial presentó también una reclamación subsidiaria en el supuesto de que su reclamación por las cantidades contractuales impagadas no se considerara indemnizable.
Компания" Эрекшн энд индастриэл" представила также резервную претензию на случай, если ее претензия в связи с не перечисленными ей договорными суммами будет признана не подлежащей компенсации.
El Grupo ha examinado las conclusiones del Grupo" E2" en lo que respecta a la zona indemnizable, señalada en el cuadro 3 infra,
Группа вновь изучила выводы и рекомендации Группы" Е2" в отношении района компенсации, указанных в таблице 3 ниже,
El Grupo establece una distinción entre los reclamantes con una presencia en la zona indemnizable, como una sucursal, agencia
Группа проводит различие между заявителями, представленными в подпадающем под компенсацию районе, например,
En consecuencia, el Grupo determina que las pérdidas sufridas fuera de la zona indemnizable, tal como se establecen en el cuadro 3,
Поэтому она определила, что потери, понесенные за пределами района компенсации, указанного в таблице 3,
Los reclamantes que no tenían una presencia en la zona indemnizable pero que efectuaban operaciones programadas con destino a esa zona pueden reunir las condiciones de la norma probatoria establecida en el párrafo 105 supra.
Заявители- авиакомпании, не сохранявшие своего присутствия в подпадающем под компенсацию районе, но осуществлявшие в него регулярные рейсы, возможно, способны выполнить требования в отношении доказательств, изложенные в пункте 105 выше.
Cuando el reclamante está basado en la zona indemnizable y demuestra que la cancelación del contrato ocurrió en el período indemnizable, se considera que existe un vínculo causal directo entre la interrupción del contrato y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
Если заявитель базируется в районе компенсации и доказывает, что контракт был аннулирован в период компенсации, считается, что между понесенными им потерями и вторжением Ирака и оккупацией им Кувейта существует прямая причинно-следственная связь70.
Tal es el caso, por ejemplo, de una empresa de transporte marítimo egipcia que para sus operaciones comerciales dentro de Egipto dependía del suministro de productos de empresas que se hallaban dentro de la zona indemnizable.
Таков, например, случай одной египетской судоходной компании, использовавшей для своей хозяйственной деятельности в пределах Египта товары, поставлявшиеся компаниями из района, подпадающего под компенсацию.
Si un reclamante no tiene una presencia en la zona indemnizable pero trabaja en el tráfico de buques de línea regular(servicios programados),
В тех случаях, когда заявитель не был представлен в подпадающем под компенсацию районе, а осуществлял линейные перевозки( по расписанию),
un reclamante establecido fuera de una zona indemnizable mantuviera una presencia dentro de esa zona, el declive de la actividad mercantil era en principio indemnizable con arreglo a los mismos criterios.
заявитель, базировавшийся за пределами района компенсации, сохранял присутствие в этом районе, потери в связи со снижением хозяйственной деятельности в принципе подлежат компенсации согласно этим же критериям67.
las evacuaciones afectaron a lugares de la zona indemnizable.
эвакуация была произведена из района, подпадающего под компенсацию.
el aumento de los costos resarcibles de las operaciones que el reclamante experimentó durante el período indemnizable.
роста подлежащих компенсации хозяйственных издержек, с которыми столкнулся заявитель в подпадающий под компенсацию период.
no tenía una representación en la zona indemnizable, mantenía relaciones comerciales con entidades situadas en el Oriente Medio en nombre de clientes europeos.
занимающийся рекламной деятельностью, хотя он и не имел конторы в подпадающем под компенсацию районе, тем не менее поддерживал деловые связи на Ближнем Востоке, представляя интересы своих европейских клиентов.
se encontraban en la zona indemnizable.
работали в районе компенсации.
A continuación, los ingresos reales notificados correspondientes al período indemnizable se restaron de los ingresos proyectados, para obtener la merma de los ingresos durante el período indemnizable.
После этого из прогнозного дохода вычетался фактический доход по данным за период, подпадающий под компенсацию, и, таким образом, определялась сумма снижения дохода за подпадающий под компенсацию период.
el presente Grupo adopta como fecha de la pérdida la fecha correspondiente al punto medio del período indemnizable en que se produjo la pérdida.
также выводами других групп, в качестве даты потери Группа выбрала середину подпадающего под компенсацию периода, в ходе которого имела место потеря.
el Grupo distinguió también entre los reclamantes que mantuvieron una presencia en una zona indemnizable por medio de una filial, agencia
провела различие между заявителями, которые сохраняли свое присутствие в районе, подпадающем под компенсацию, через отделения, агентства
Результатов: 191, Время: 0.0678

Indemnizable на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский