INFARTO - перевод на Русском

сердечный приступ
ataque cardíaco
infarto
ataque cardiaco
ataque a el corazón
paro cardíaco
paro cardiaco
инфаркт
infarto
ataque al corazón
ataque cardíaco
инсульт
derrame
apoplejía
infarto
accidente cerebrovascular
ataque
un derrame cerebral
ACV
una embolia
ictus
удар
golpe
ataque
impacto
tiro
puñetazo
patada
puñalada
choque
revés
atacaron
сердечного приступа
ataque cardíaco
infarto
ataque cardiaco
ataque a el corazón
paro cardíaco
paro cardiaco
инфаркта
infarto
ataque al corazón
ataque cardíaco
инфарктом
infarto
ataque al corazón
ataque cardíaco
сердечным приступом
ataque cardíaco
infarto
ataque cardiaco
ataque a el corazón
paro cardíaco
paro cardiaco
случился приступ

Примеры использования Infarto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si no logramos bajarle el nivel de potasio tendrá un infarto.
Если мы не снизим уровень калия… У него будет инфаркт.
resultará que el tipo tuvo un infarto.
у парня был сердечный приступ.
Mi padre murió de infarto. Mi madre murió de trombosis.
Мой отец умер от сердечного приступа… моя мать умерла от инфаркта.
A quien no tiene corazón no puede darle un infarto.
У таких, как он, не бывает инфаркта.
Ese calambre podría ser un infarto.
Этот спазм может быть сердечным приступом.
Ahora confundes una indigestión con un infarto.
Сегодня ты путаешь несварение с инфарктом.
Sí, un infarto.
Tal vez es sólo un infarto.
Может, это просто удар.
yo fui quien tuvo un infarto.
это у меня был сердечный приступ.
La autopsia confirma la causa de la muerte… infarto de miocardio.
Вскрытие подтвердило причину смерти… инфаркт миокарда.
Habría muerto de un infarto.
Он бы умер от инфаркта.
Eisenhower vino a Camp David a recuperarse de su infarto.
Именно в Кэмп- Дэвид президент Эйзенхауэр приехал восстанавливаться после сердечного приступа.
Accidente cerebrovascular, distinto de hemorragia o infarto.
Приступ, не связанный с кровоизлиянием или инфарктом.
No fue un infarto.
Это не было сердечным приступом.
Kevin, si el doctor dijo que fue un infarto, fue un.
Кевин, если врач сказал, что это инсульт, то это.
Un infarto repentino.
Внезапный удар.
Y sí, lo que digo es tan serio como un infarto.
И, да, я также серьезен, как и сердечный приступ.
El señor Langston murió la noche del martes de un infarto.
Мистер Лэнгстон умер во вторник ночью от сердечного приступа.
En Palermo matan más las mujeres que el infarto.
В ѕалермо чаще умирают от женщин, чем от инфаркта.
Hay… hay montones de riesgos… sangrado, infarto.
Но есть… существует огромный риск… эм, кровотечение, инсульт.
Результатов: 343, Время: 0.0943

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский