INSISTIRÁ - перевод на Русском

будет настаивать
insistirá
va a ofrecerse
будет подчеркивать
hará hincapié
insistirá
subrayar
recalca
destacará
с уделением особого внимания
con especial atención
con especial hincapié
haciendo hincapié
centrado
prestando particular atención
con especial énfasis
con particular atención
con particular hincapié
con particular énfasis
con especial insistencia
уделит особое внимание
prestará especial atención
se centrará
preste especial atención
preste particular atención
prestará particular atención
insistirá
dedique especial atención

Примеры использования Insistirá на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Celebradas ya las elecciones, mi Oficina insistirá en que se avance rápidamente en las siguientes esferas clave:
После выборов мое Управление будет настаивать на достижении быстрого прогресса в следующих основных областях:
Para evitar que esto suceda, la Organización impartirá capacitación en materia de pronta solución de las controversias, insistirá en la mediación en los desacuerdos
Во избежание этого Организация проведет профессиональную подготовку в области скорейшего урегулирования конфликтов, уделит особое внимание посредничеству в устранении разногласий
Por consiguiente, desea indicar que, en el futuro, insistirá en que en los informes se trate de manera adecuada la situación de las personas mayores en relación con cada uno de los derechos reconocidos en el Pacto.
В этой связи он хотел бы указать на то, что в будущем он будет настаивать на адекватном отражении во всех докладах положения пожилых людей в отношении каждого из прав, признаваемых в Пакте.
La Oficina insistirá en presentar propuestas al Comité de Reglas del Tribunal,
Канцелярия будет настаивать на вынесении предложений возглавляемому судьями Комитету Трибунала по Правилам,
El Pakistán también insistirá en que los edificios, las instalaciones sensibles
Пакистан будет также настаивать на том, чтобы здания, чувствительные объекты
Insistirá también en presentar propuestas al Comité de Reglas del Tribunal,
Канцелярия Обвинителя будет настаивать на представлении предложений Комитету Трибунала по Правилам,
destacó nuestro Primer Ministro en su discurso ante la Asamblea General, que" respecto de la cuestión nuclear, el Pakistán insistirá en el principio de trato en igualdad de condiciones con la India".
как подчеркнул наш премьер-министр в своем выступлении на Генеральной Ассамблее," по ядерной проблеме Пакистан будет настаивать на принципе равного обращения с Индией…".
Es por eso que, en este asunto, el Gobierno noruego insistirá en la importancia del diálogo
Именно поэтому правительство Норвегии будет акцентировать в этом вопросе важность развития диалога
Si en las consultas oficiosas no queda constancia de estas cuestiones, el orador insistirá en que se celebre una sesión oficial para asegurar que las declaraciones se registren con exactitud.
Если информация по таким вопросам не может быть зафиксирована во время неофициальных консультаций, мы будем настаивать на проведении официального заседания, с тем чтобы все заявления были точно зафиксированы.
En el período venidero, mi Oficina insistirá en que se introduzcan reformas legislativas para hacer frente a la asignación errónea de apartamentos
В предстоящий период мое Управление будет добиваться проведения законодательной реформы, которая позволила бы решить проблему неправильного распределения квартир
en aras de su reputación internacional, el Gobierno del Japón no insistirá en defender un sistema que permite
в интересах поддержания международной репутации японское правительство не будет упорствовать в защите системы,
La Junta seguirá haciendo hincapié en la necesidad de proporcionar más fondos para el desarrollo sostenible e insistirá en que una fuente evidente de estos fondos son los recursos que de no utilizarse para el desarrollo,
Совет будет продолжать подчеркивать настоятельную необходимость увеличения объема средств, выделяемых для обеспечения устойчивого развития, и обращать особое внимание на то, что одним из очевидных источников финансирования являются средства, которые в противном случае были
Con tal fin, la OSSI nunca insistirá bastante en la necesidad de que todos los departamentos conciban unos buenos indicadores de resultados que sean significativos
В связи с этим УСВН не может не подчеркнуть особо необходимость выработки всеми департаментами значимых качественных показателей исполнения,
En cuanto al inciso d del párrafo 1 del artículo 17, no insistirá en su opinión pero entiende que la idea es conservar las pruebas más que entrevistar a testigos.
Он не настаивает на своем мнении в отношении пункта 1( d) статьи 17, но считает, что суть заключается в сохранении доказательств, а не в опросе свидетелей.
Además, teniendo presente la necesidad de aplicar todas las garantías al proceso judicial, la Oficina del Fiscal insistirá en adoptar las medidas necesarias para aumentar la eficiencia judicial.
Кроме того, Канцелярия Обвинителя будет настаивать на принятии мер, направленных на повышение эффективности судебной деятельности, но при этом будет учитывать необходимость обеспечения объективности судебного процесса.
No obstante, ya que se ha llegado a un consenso, no insistirá en que se indique en qué estado se halla el primer proyecto de resolución antes de que se apruebe el segundo.
Однако с учетом наличия консенсуса она не будет настаивать на том, чтобы до принятия второго проекта резолюции было сделано заявление о статусе первого проекта резолюции.
Durante los trabajos que realice en adelante el Comité Preparatorio, la delegación de Argelia insistirá en que se incluyan los actos de terrorismo, crímenes éstos cuya gravedad
В рамках будущей работы Подготовительного комитета она будет настаивать на включении в этот перечень актов терроризма- преступления,
de los Estados Unidos, no insistirá en su propuesta de sustituir" no invalidará el aviso inscrito en el registro" por" no invalidará la inscripción del aviso en el registro".
выдвинутый представителем Соединенных Штатов, она не будет настаивать на своем предложении заменить выражение" не делает зарегистрированное уведомлении недействительным" выражением" не делает регистрацию уведомления недействительной".
México no insistirá en que se someta a votación la enmienda que ha propuesto,
Мексика не настаивает на том, чтобы предлагаемая ею поправка была поставлена на голосование,
Sir Nigel RODLEY dice que no insistirá en que el Comité apruebe su propuesta,
Сэр Найджел РОДЛИ говорит, что он не будет настаивать на принятии этого предложения Комитетом,
Результатов: 130, Время: 0.0688

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский