INSOLUBLES - перевод на Русском

неразрешимыми
insolubles
insuperables
irresolubles
infranqueables
difíciles de resolver
непреодолимые
insuperables
insalvables
insolubles
infranqueables
нерешаемыми
нерастворимые
insolubles
неразрешимых
insolubles
неразрешимые
irresoluble
insolubles
insuperables
непреодолимыми
insuperables
insalvables
abrumadores
irreconciliables
infranqueables
insolubles
труднорастворимых

Примеры использования Insolubles на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
cualquier ampliación a las personas jurídicas modificaría su carácter y plantearía además problemas insolubles con respecto a las pruebas.
любое ее расширение на юридических лиц изменит его характер и, кроме того, создаст непреодолимые проблемы с точки зрения доказывания.
Según la OMS(1989), la tendencia del plomo inorgánico a formar sales sumamente insolubles y complejos con varios aniones, junto con su fuerte enlace a los suelos,
Согласно публикации ВОЗ( 1989), склонность неорганического свинца к образованию труднорастворимых солей и комплексов с различными анионами,
Incluso en el caso de sales muy insolubles existiría una concentración de equilibrio del anión PFOS libre que podría combinarse con el catión más soluble
Даже когда речь идет о крайне труднорастворимых солях, получается равновесная концентрация свободного аниона ПФОС, который может соединяться с более растворимым катионом
Parecía que el conflicto de Irlanda del Norte pertenecía a la categoría de los problemas verdaderamente insolubles, destinado a sobrevivir todo cambio de circunstancias
Казалось, что конфликт в Северной Ирландии принадлежит к категории действительно неразрешимых проблем, которым суждено пережить все изменения ситуации
Los monumentos a la vergüenza no resolverían los problemas insolubles del destino de la humanidad en la Tierra,
Памятники стыду не будут решать неразрешимые проблемы судьбы человечества на Земле,
la adopción no son insolubles, y que espera que el comité creado en 2013 para resolverlos lo logre.
усыновления не являются непреодолимыми и что он надеется на успех в решении этой проблемы специально созданным в 2013 году комитетом.
Algunos diplomáticos basan sus carreras en la búsqueda de soluciones de procedimiento a dilemas insolubles; sin duda,
Дипломаты делают карьеры в поисках процедурных решений к неразрешимым дилеммам, и, разумеется,
se asocia con la presencia de nanopartículas libres(no ligadas) insolubles, en dispersión en líquidos
случайном появлении свободных( несвязанных) нерастворимых наночастиц либо в коллоидных растворах,
sólo personas que tienden a creer que muchos problemas son insolubles.
есть только люди, которые склонны полагать, что эти проблемы неразрешимы.
Relativamente insolubles en agua, pero lipófilos,
Будучи относительно не растворимыми в воде, но липофильными,
Si no se ha conseguido hacer que las escorias sean estables e insolubles, su utilización en la tierra
Если шлак не подвергнут обработке, обеспечивающей его стабильность и нерастворимость, то его использование на почве или конечное удаление на
La situación en el Oriente Medio sigue deteriorándose y por mucho tiempo ha sido uno de los problemas más insolubles del programa de trabajo de las Naciones Unidas.
Ситуация на Ближнем Востоке продолжает обостряться и уже давно остается одной из наиболее трудноразрешимых проблем, стоящих на повестке дня Организации Объединенных Наций.
Su delegación, sin embargo, cree que la Organización sigue siendo un foro irremplazable para abrir nuevos caminos en el tratamiento de problemas insolubles y para lograr el consenso sobre medidas de promoción del desarrollo.
Однако его делегация верит, что Организация останется незаменимым форумом для принятия новых мер в целях решения сложных вопросов и для достижения консенсуса в отношении деятельности в интересах развития.
resultan insolubles sin un consenso panárabe,
являются неразрешимыми без все- арабского консенсуса,
de otro tipo que pueden parecer insolubles, harían bien en aprender las lecciones de los esfuerzos victoriosos del pueblo sudafricano
другие конфликты, кажущиеся неразрешимыми, могли бы извлечь хороший урок из успешных усилий южноафриканского народа
que el fin de la guerra fría abrió una gama de posibilidades para la solución de problemas internacionales que hasta ahora parecían insolubles.
в Генеральной Ассамблее, и в других международных форумах, представители Зимбабве неоднократно отмечали, что в связи с окончанием" холодной войны" появился целый ряд возможностей для урегулирования казавшихся до того нерешаемыми международных проблем.
Las partículas insolubles que se pueden inhalar pueden depositarse en varios compartimientos de los pulmones
Вдыхаемые нерастворимые частицы могут откладываться в различных частях легких
en otras partes del mundo hay indicios positivos de la solución de conflictos que en el pasado reciente parecían insolubles, los Estados Unidos de América están reforzando las medidas destinadas a afianzar el bloqueo,
в других частях мира наблюдаются положительные признаки урегулирования тех конфликтов, которые в недавнем прошлом представлялись неразрешимыми, Соединенные Штаты Америки предпринимают такие шаги по ужесточению мер, направленных на усиление блокады,
resuelvan antes de que sean insolubles.
урегулировались до того, как они станут неразрешимыми.
trabajo concienzudo permitieron que las partes de Zimbabwe superaran las que parecían ser dificultades insuperables e insolubles para alcanzar un acuerdo.
качества дипломата и упорный труд сделали возможным урегулирование зимбабвийскими сторонами казалось бы неразрешимых и непреодолимых проблем и достижение согласия.
Результатов: 54, Время: 0.0667

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский