JAMÁS HE VISTO - перевод на Русском

я когда-либо видел
he visto
he visto en mi vida
he conocido
jamás vi
alguna vez he visto
я никогда не видел
nunca he visto
jamás había visto
nunca conocí
nunca ví
no he visto
мне доводилось видеть
jamás he visto
в жизни не видел
he visto en mi vida
jamás he visto
я когда-либо видела
he visto
he visto en mi vida
alguna vez he visto
he conocido
я никогда не видела
nunca he visto
jamás había visto
nunca había conocido
nunca ví
я когда-либо встречала
he conocido
jamás he visto
he conocido en toda mi vida
jamás conocí
he encontrado

Примеры использования Jamás he visto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pero jamás he visto drogas en esta casa.
Но я никогда не видела никаких наркотиков в этом доме.
Era la persona más terrorífica que jamás he visto.
Он был самым жутким типом, которого я когда-либо видела.
Es la cocina más limpia que jamás he visto.
Да это самая чистая кухня, что я когда-либо видел.
Jamás he visto a gente acoger a toda una familia.
Я никогда не видела, чтобы ребенок сразу же был принят всей семьей.
Fué la cosa más increible que jamás he visto.
Это было самое потрясающее, что я когда-либо видела.
Jamás he visto un coma peor!
Это худшая из ком, которые я когда-либо видел!
Jamás he visto a nadie odiar así un mueble.
Я никогда не видела, что бы кто то ненавидел предмет мебели так сильно.
Es la gente más rara que jamás he visto.
Это самая странная группа, которую я когда-либо видела.
¿Sabe la cosa más triste que jamás he visto?
Вы знаете, что было самым грустным, что я когда-либо видел?
Jamás he visto una película.
Я никогда не видела кино.
Un amarillo foie gras de una calidad tan superior que jamás he visto.
Желтым, который соответствует высочайшему качеству фуа- гра, которое я когда-либо видел.
Ese debe ser el maldito espantapájaros más espeluznante que jamás he visto.
Это самое ужасное пугало, которое я когда-либо видел.
Tenía las tetas más grandes que jamás he visto.
У нее самые здоровенные сиськи, которые я когда-либо видел.
Jamás he visto nada igual.
Никогда не видел ничего подобного.
Jamás he visto un cheque de reembolso.
Ќикогда не видел чека за возмещение убытков.
¡Jamás he visto nada tan hermoso!¡Me dejaría sin habla!
Я пока не видела ничего настолько прекрасного… чтобы аж дух захватило!
Jamás he visto un barco dirigido con una mano más firme.
Не видел корабля, которым управляла бы более твердая рука.
Juro que jamás he visto a un compañero tan tímido.
Клянусь, сроду не видал такого застенчивого парня.
Eres el diente más adorable que jamás he visto.
Никогда не видел более очаровательного винтика.
No sé, jamás he visto una.
Я вообще никогда не видел нефтяной пленки.
Результатов: 89, Время: 0.2061

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский