doblesdoppelgangersgangersde los doppelgangerimitadores
Примеры использования
Los dobles
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Además, las Naciones Unidas tampoco deben tolerar la selectividad ni los dobles criterios en materia de derechos humanos, dado que ello mengua la credibilidad de nuestras instituciones.
Организация Объединенных Наций также не должна мириться с избирательным подходом и двойными стандартами в области прав человека-- практикой, которая подрывает доверие к нашим институтам.
En esta lucha, que solamente podemos ganar mediante esfuerzos unificados, no puede darse la selectividad ni los dobles criterios.
B этой борьбе, которyю можно выигpать только коллективными усилиями,-- не должно быть места избирательности и двойным стандартам.
consideramos que la NEPAD se basa en los dobles principios de titularidad y alianza.
НЕПАД опирается на двоякий принцип ответственности и партнерства.
Se deben abandonar los dobles criterios, se debe preservar la imparcialidad
Необходимо отказаться от политики двойных стандартов, сохранять непредвзятый
constituye un elemento básico de los dobles sistemas políticos,
составляет ядро двойных политической, социальной
Su poema provocativo Hombres necios que acusáis repudia los dobles estándares sexistas, y denuncia cómo los
В своем дерзком стихотворении« Глупые мужчины» Хуана с вызовом критиковала двойные стандарты, ущемлявшие права женщин,
a eliminar la politización y los dobles criterios crónicos de la predecesora del Consejo: la Comisión de Derechos Humanos.
для ликвидации хронической политизации и двойных стандартов, существовавших в предшествующей Совету Комиссии по правам человека.
rechaza la selectividad y los dobles estándares al respecto.
отвергает избирательность и двойные стандарты в этой области.
la selectividad y los dobles estándares.
избирательность и применение двойных стандартов.
el inglés y comprender todos los dobles sentidos, los juegos de palabras
и улавливать все двойные значения, каламбуры,
ha emprendido un camino que se aparta de la aberrante práctica de los dobles criterios.
указала путь продвижения вперед, который не зависит от омерзительной практики двойных стандартов.
impidió que la Conferencia cumpliera con sus responsabilidades debido a los dobles criterios y a la provocativa exención de algunos países del consenso internacional.
не позволило Конференции выполнить свои обязанности из-за двойных стандартов и провокационных шагов некоторых стран, срывавших международный консенсус.
Por último, el equipo de niñas de tenis de mesa ganó la medalla de plaza en los dobles de la categoría de menores de 15 años
И никонец, команда девушек по настольному теннису получила серебряную медаль в парном разряде в возрастной группе до 15 лет
al margen de la politización y de los dobles criterios.
также без политизации и двойных стандартов.
la politización y los dobles raseros, que forzarían al Consejo a transitar por el mismo rumbo que la Comisión.
стремясь тем самым возобновить практику избирательности, политизации и двойных стандартов, из-за которой Совет неизбежно повторит судьбу Комиссии.
la politización y los dobles criterios al abordar los derechos humanos
политизацию и двойные стандарты при рассмотрении прав человека
es imprescindible que las Partes subrayen los dobles beneficios que ofrece la ecuación ordenamiento sostenible de las tierras/mejora de los medios de sustento
Сторонам срочно необходимо подчеркнуть уравнение обоюдного выигрыша между расширением источников средств к существованию и укреплением продовольственной безопасности,
no enfrentamiento y, sobre todo, a evitar los dobles criterios y a garantizar la participación justa
избегать применения двойных стандартов и обеспечивать равноправное
la discriminación y los dobles criterios, que a menudo utilizan las grandes Potencias contra los pueblos y países en desarrollo.
дискриминации и двойных стандартов, к которой зачастую прибегали крупные сверхдержавы в отношении развивающихся стран и народов.
así como la eliminación de los dobles criterios, tal como figura en la resolución 60/251, por la que se creó.
равно как и ликвидировать двойные стандарты, как это и закреплено в учредительной резолюции 60/ 251.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文