MANTENDRÉ - перевод на Русском

буду держать
mantendré
sostendré
guardaré
sujetaré
сдержу
mantendré
cumpliré
сохраню
mantendré
guardaré
conservaré
salvaré
ahorraré
almacenar
останется
quedará
permanecerá
seguirá
será
se mantendrá
estará
deja
continuará
я буду продолжать
seguiré
continuaré
mantendré
буду держаться
mantendré
буду поддерживать
apoyaré
mantendré
apoyo
останусь
quedaré
seré
seguiré
estaré
mantendré
permaneceré
удержу
mantendré
retendré
я буду информировать
informaré
mantendré informado

Примеры использования Mantendré на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Yo la mantendré igual, o como pueda.
Я удержу его также или так, как смогу.
Te mantendré en la candidatura.
Сохраню твое место в партии.
Mantendré mi palabra, pase lo que pase.
Я сдержу свое слово, что бы ни случилось.
Mantendré mi nariz lejos de tu chisme,
Лучше я буду держаться подальше от твоей хреновинки,
Mantendré al Consejo al tanto de las actuaciones de la Comisión.
Я буду информировать Совет о ходе работы комиссии.
Lo mantendré entre nosotros.
Я сохраню это между нами.
Katrina, yo mantendré la mía.
Катрина, я сдержу свое.
Tal vez tú haces algo por mí, Mantendré mi boca cerrada.
Сделаешь кое-что для меня, и я буду держать рот на замке.
Yo te mantendré a salvo.
Я тебя удержу.
Mantén al bebé con vida y yo la mantendré a ella con vida.
Просто сохрани жизнь ребенку, а я сохраню ей.
Si mantiene su palabra, yo mantendré la mía.
Если она сдержит свое слово, Я сдержу свое.
Me callaré y me mantendré cerca.
Я просто заткнусь, и буду держаться поближе к тебе.
Me mantendré en forma, haré ejercicio,
Я останусь в форме. Буду работать,
Prometo que mantendré el legado de Stan.
Обещаю, что сохраню наследие Стэна.
Juré que ayudaría a Gastón, y mantendré mi palabra.
Я поклялась, что помогу Гастону двигаться дальше, и я сдержу свое слово.
La mantendré abierta.
Я останусь открытым.
Así que yo mantendré la mía.
мне это нравится так что я сдержу свое.
Te lo sacaré- Tu tumor… y te mantendré con vida.
Я вырежу-- твою опухоль, и сохраню тебе жизнь.
Nada. Me parare aquí y mantendré a la gente fuera.
Ќу уж нет. я останусь здесь и не буду к вам никого пускать.
Te prometo que mantendré mi voto de casarme con Louis.
Обещаю сдержать клятву и выйти замуж за Луи.
Результатов: 197, Время: 0.12

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский