MEJORARLAS - перевод на Русском

их улучшению
mejorarlas
su mejora
их совершенствованию
mejorarlos
mejoras de ellas
su perfeccionamiento
su desarrollo
их усовершенствования
mejorarlas
улучшить их
mejorar su
aumentar su
reforzaran sus
mejorarlas
их улучшение
mejorarlas
su mejora
их улучшения
mejorarlas
su mejora
их совершенствования
de mejorarlos
усовершенствовать их
mejorar sus
mejorarlas

Примеры использования Mejorarlas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
era posible mejorarlas en el futuro y así se haría.
в будущем могут и будут сделаны улучшения.
a generar propuestas para mejorarlas.
выработки предложений по ее усовершенствованию.
Dos delegaciones dijeron que esperaban que el estudio de gestión produjera nuevas ideas sobre cómo podía el UNICEF racionalizar aún más sus operaciones y mejorarlas.
Две делегации выразили надежду на то, что результатом исследования по вопросам управления станут новые идеи о том, как ЮНИСЕФ может и дальше упорядочивать и совершенствовать свои операции.
continúan los esfuerzos por mejorarlas.
несмотря на продолжающуюся работу по повышению их действенности.
Lleve a cabo una evaluación de la repercusión de las medidas adoptadas a fin de identificar deficiencias y mejorarlas en un plazo claro;
Провести оценку результативности мер, принятых в целях выявления недостатков, и устранить их в четко установленные сроки;
se formularon recomendaciones para mejorarlas.
сформулированы рекомендации для исправления положения.
Argentina tiene ahora tanto la posibilidad de empeorar las cosas como de mejorarlas.
У Аргентины сейчас равные шансы как усугубить и без того тяжелую ситуацию, так и улучшить ее.
propuso medidas para mejorarlas.
определить меры по ее совершенствованию.
a formular recomendaciones para mejorarlas.
вынести рекомендации по ее усилению.
prestaron ayuda práctica para mejorarlas.
оказана практическая помощь по их улучшению.
que se han hecho esfuerzos por mejorarlas.
прилагаются усилия по их совершенствованию.
Prueba existentes con el objetivo de ofrecer propuestas concretas para mejorarlas.
доказывания с целью выработки конкретных предложений по их улучшению.
formulación de recomendaciones para mejorarlas.
подготовка рекомендаций по их совершенствованию;
El objetivo de este documento no es sustituir otras propuestas hechas por otros Estados Miembros para fortalecer la cooperación con los países que aportan contingentes, sino mejorarlas.
Цель настоящего документа состоит в том, чтобы не подменять собой другие предложения, внесенные с целью укрепления сотрудничества между предоставляющими войска странами и другими государствами- членами, а скорее в том, чтобы улучшить их.
Ii Las comunidades locales que utilizan estas tecnologías pueden mejorarlas(por ejemplo, el acopio y almacenamiento subterráneos de agua de lluvia) y aplicarlas compartiendo la mano de obra.
Ii местные общины, использующие эти технологии, смогли усовершенствовать их( в качестве примера можно провести технологию подповерхностного сбора дождевых вод) и внедрить их на основе коллективного трудового участия.
se lleva a cabo un examen periódico con el fin de mejorarlas.
регистрации этих видов деятельности, а также периодического обзора, направленного на их улучшение.
las medidas necesarias para mejorarlas.
необходимым для их улучшения.
la Universidad de las Naciones Unidas ha trabajado en enriquecer la comprensión científica de las tecnologías tradicionales de fermentación, con miras a mejorarlas y optimizarlas.
в области продовольственной ферментации, УООН стремится к более глубокому научному изучению традиционных технологий ферментации для их совершенствования и оптимизации.
material entre sus miembros, con lo cual se podrían poner a prueba las listas y mejorarlas.
может оказать помощь в оценке практической полезности таких перечней и их улучшении.
Los Estados miembros de la ASEAN se toman muy en serio su función de promover el conocimiento de dichas aplicaciones y mejorarlas, y han realizado grandes esfuerzos por organizar periódicamente conferencias en la región,
Государства- члены АСЕАН серьезно относятся к своей деятельности по повышению осведомленности о таком применении космических технологий и его усовершенствованию и приложили значительные усилия по регулярному проведению конференций в регионе,
Результатов: 79, Время: 0.0833

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский