MOJAR - перевод на Русском

намочить
mojar
мочить
mojar
matar
макать
mojar
смочить
mojar
humedezca
промокнуть
mojar
окунуть
meter
обмочил
mojar
measte

Примеры использования Mojar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Me basé cuidadosamente en un programa estricto de negación y de mojar la cama.
Я прошел очень хорошо составленную программу: отрицал и мочился в кровать.
¿Cuándo dejaré de mojar la cama?
Когда же я перестану мочиться в постель?
Está casi listo, pero no puedes mojarlos, y no puedes ponerlos en la secadora tampoco.
Почти готово, но их нельзя мочить, и в химчистку отдавать нельзя.
No se pueden mojar esa cosas, por cierto
Кстати, мочить их нельзя, но не волнуйтесь,
¿Mojar las galletas que no comes en el té que no puedes beber es el siguiente paso lógico?
Макать бисквиты, которые ты не можешь есть, в чай, который ты не можешь пить, это следующий логический шаг?
Me acuerdo que él… se escupió… en las manos… para mojarse el.
Я помню он… плевал… на свои руки… чтобы смочить его.
En la medida en la que podamos correr hacia la lluvia sin temor a mojarnos, nuestros hijos vivirán con coraje.
Если мы можем бежать под дождем, не боясь промокнуть, наши дети будут жить без страха.
¿No se supone que tienes que mojar al bebé en el cuenco de agua o algo?
Разве вы не должны окунать ребенка в какую-то плошку с водой?
la culpa me hizo mojar la cama.
из-за чувства вины я намочил постель.
Tuvo una niñez terrible vinculada con mojar la cama o una humillación similar.
В детстве у него были неприятные проблемы: мочился в постель, или нечто столь же унизительное.
chicos que quieren mojar o chicas que están desesperadas
которые просто хотят трахаться или отчаянных девушек
Te tienes que mojar, hay tiburones tienes que llamar"tipo" a todos.
Ты должен быть мокрым, там акулы, ты должен всех звать" пижон".
podrás… caminar por encima sin mojarte los pies.
ты бы смог там ходить, не замочив ноги.
no quería mojar la silla con su ropa empapada.
потому что не хотел намочить стул своей сырой от дождя одеждой.
No lo suficiente para mojar mis pantalones, pero lo suficiente
Не достаточно, чтобы я обмочил штаны, ибо простата,
Y Gene, que estaba tirado en el piso, dijo:"Tenemos que mojar toallas." Dije:"¿Qué?""Tenemos que mojar toallas.
А Джин, который лежал на полу, говорит:“ Надо намочить полотенца.” Я спросил:“ Что?” Он говорит:“ Надо намочить полотенца, иначе мы отравимся дымом.”.
Estaba preparado para golpear, así que miré a ese loco muerto en el ojo-- Sólo tenía un ojo-- y le canté hasta dormirle hasta que empezó a chuparse el dedo como un gatito a punto de mojar la cama.
Он разъярился не на шутку, так что я взглянул этому глупцу прямиком в глаз- у него был только один глаз- и я убаюкал его песенкой, пока он не стал посасывать свою лапу, как котенок, который вот-вот намочит в постель.
gritar Feliz ante lo que mi corazón apena, y mojar mis mejillas con lágrimas de artificio,
кричать:" Я рад!"- когда на сердце скорбь. И увлажнять слезой притворной щеки
Empecé a experimentar otras formas de fragmentar imágenes en las que el temblor no afectara la obra, como mojar mis pies en pintura y caminar sobre un lienzo,
Я экспериментировал с разными способами фрагментирования изображения, где дрожь не могла повлиять на конечный результат, например, я окунал ноги в краску
que rápidamente extingue conflagraciones políticas y sólo se queda para mojar las cenizas de un conflicto renovado.
тлеющие угли которых нужно потом достаточно долго поливать водой для предотвращения возобновления конфликта.
Результатов: 50, Время: 0.3945

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский