NACEMOS - перевод на Русском

мы рождены
nacimos
рождения
nacimiento
nacido
cumpleaños
parto

Примеры использования Nacemos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No nacemos con ideas. No nacemos con unos valores.
Мы не рождаемся с идеями… и не рождаемся с ценностями.
Así nacemos.
Такими мьi рожденьi.
Todos nacemos con el espíritu, todos, pero a veces decae por los retos de la vida,
Все мы рождаемся с душой, все без исключения, но иногда наш дух
¿Entonces por qué nacemos capaces de razonar,
Тогда для чего мы рождены со способностью здраво мыслить,
Nacemos tan indefensos que necesitamos del cuidado de otros hasta cerca de los 10 años de edad, y así nuestro cerebro evoluciona hacia la comida.
Мы рождаемся настолько беспомощными, что лет до десяти о нас должен кто-то заботиться, поэтому мозг эволюционирует, чтобы добывать еду.
Nacemos en el sufrimiento… por que en este país,
Мы рождены страдать… потому
Cuando nacemos, lloramos por llegar a este gran escenario de locos".
Когда мы рождаемся, мы кричим, что мы пришли к этой великой сцене дураков".
Desde que nacemos, compartimos sus apellidos,
С рождения мы разделяем с ними имена,
Nacemos, crecemos y aprendemos,
Мы рождаемся, растем, учимся,
Mientras que si nacemos con ciertos instintos, quizás algunos de ellos puedan condenarnos al egoísmo,
Тогда как если мы рождены с определенными инстинктами, то некоторые из них обрекают нас на эгоизм,
Todos nacemos con el espíritu, todos, pero a veces decae por los retos de la vida,
Этот дух в каждом из нас с рождения, но иногда он сгибается под тяжестью жизненных проблем,
No es como nacemos sabiendo lo que es una letra R parece,
Это не так, как мы родились, зная, что буква R выглядит
Estos son los determinantes sociales: cómo nacemos, crecemos, vivimos,
К этим социальным факторам относится: как мы рождаемся, растем, живем,
Creo que todos nacemos en una realidad que aceptamos ciegamente hasta que algo nos despierta
Я считаю, что все мы рождены в реальности, которую слепо принимаем до тех пор,
A las hembras zabvronianas les falta una encima de la piel… con la que los machos nacemos.
У самом забвронианцев нет кожного фермента, который у самцов с рождения.
Nacemos, sobrevivimos mientras somos útiles,
Мы рождаемся, живем столько, сколько можем быть полезными,
por tu poder nacemos. Tu providencia guía nuestras vidas,
твоей властью мы рождаемся, твое провидение ведет нас по жизни,
La biología dice que somos quienes somos desde que nacemos, que nuestro ADN está grabado en piedra, inalterable.
Согласно биологии, мы рождаемся такими, какими мы есть… Все уже заложено в нашей ДНК… Изменить ее невозможно.
Bueno, nacemos con todos los óvulos que tendremos en vida
Что ж, мы рождаемся со всеми яйцеклетками, которые у нас когда-либо будут,
Que nacemos solos, morimos solos,
Что мы рождаемся одинокими, умираем одинокими,
Результатов: 109, Время: 0.0511

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский