NARCISISTA - перевод на Русском

самовлюбленный
narcisista
egoísta
arrogante
egocéntrico
нарцисс
narcisse
narciso
narcisista
нарциссическим
narcisista
нарциссичный
narcisista
самовлюбленная
narcisista
egoísta
arrogante
egocéntrico
самовлюбленной
narcisista
egoísta
arrogante
egocéntrico
самовлюбленного
narcisista
egoísta
arrogante
egocéntrico
нарциссом
narcisse
narciso
narcisista
нарциссическое
narcisista
нарциссической
narcisista
нарциссический

Примеры использования Narcisista на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
incluso narcisista?
ты немного одержим собою, даже самовлюбленный?
¿Lo llamo narcisista y lo transformas en algo sobre tí?
Я назвал его нарциссом а ты сделал это по отношению к себе?
¿Que eres una narcisista?
Что вы самовлюбленная?
Sudes como éste son particularmente vulnerables a lo que se llama daño narcisista.
Такие субъекты чрезвычайно чувствительны к так называемой нарциссической травме.
¿Hay forma de hacer eso sin que me hagas parecer una imbécil narcisista?
И при этом я не буду выглядеть самовлюбленной дурой?
No necesitas consejos laborales- de un narcisista psicótico.
Тебе не нужны советы по выбору карьеры от самовлюбленного психа.
En realidad no sabía que era una narcisista.
Правда, я понятия не имела, что я- нарцисс.
Soy un montón de cosas, Doc, pero yo no soy un narcisista.
Я много кто, доктор, но я не самовлюбленный.
Jonathan Bloom era un narcisista y un mentiroso patológico.
Джонатан Блюм был нарциссом и патологическим лжецом.
Jesús, qué narcisista.
Ничего себе, какая самовлюбленная.
Destruí exitosamente la imagen romantizada de la paciente M de su padre narcisista".
Благополучно разбитая пациентка романтизировала образ своего самовлюбленного отца.".
Eso es porque eres un narcisista.
Потому что ты нарцисс.
El problema es que él es un narcisista adicto a la adrenalina.
Проблема в том, что он самовлюбленный любитель острых ощущений.
Estoy hablando del hecho de que eres una puta narcisista.
Я говорю о том, что ты пиздец самовлюбленная.
Bueno miren, la escena del crimen sugiere que este hombre es un narcisista.
Слушайте, место преступления дает понять, что он- нарцисс.
¿O la parte dónde mi padre es un narcisista alcohólico violento?
Или та часть, где мой папа бушует алкоголик самовлюбленный?
Es narcisista.
Вы самовлюбленная.
Si has llegado hasta ahí no eres un narcisista.
Если у вас получилось, вы- не нарцисс.
¡Él es un narcisista!
Он такой самовлюбленный!
Y yo no soy narcisista.
А я не нарцисс.
Результатов: 163, Время: 0.2176

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский