САМОВЛЮБЛЕННЫЙ - перевод на Испанском

narcisista
самовлюбленный
нарцисс
нарциссическим
нарциссичный
egoísta
эгоистичный
эгоист
эгоизм
самовлюбленный
эгоистической
корыстной
эгоцентричный
arrogante
высокомерный
заносчивый
самонадеянный
надменный
высокомерно
самоуверен
наглым
дерзким
бесцеремонным
нахальный
egocéntrico
эгоцентричный
эгоист
эгоистичен
самовлюбленный

Примеры использования Самовлюбленный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Упрямый, справедливый и самовлюбленный.
Es duro, justo y creído.
он вовсе не самовлюбленный.
no fue engreído.
Он эгоистичный, самовлюбленный и трусливый.
Es egoísta, egotista y cobarde.
Я не самовлюбленный!
No soy narcisista.
Вы- старый, самовлюбленный.
Muy bien. Usted es viejo.
Ты мой самовлюбленный малыш.
Eres el cabezón de mi hijo.
Боже, Кейт, ты должно быть самый самовлюбленный, эгоцентричный, и эгоистичный человек, которого я знаю.
Dios, Cate, debes de ser la persona más narcisista, independiente y egoista que conozco.
И, может, пройдет то, что заносчивый, самовлюбленный недоумок в шелковых чулках все время толЬко и делает, что пытается командоватЬ мной?
¿Y tal vez pasará que un arrogante… narcisista majadero con medias de seda que todo el tiempo… trata de darme órdenes?
Тот самовлюбленный урод с комплексом спасителя, который чуть не принял самое глупое решение в своей жизни.
Ese idiota egoísta con complejo de omnipotencia que casi tomó la decisión más estúpida de su vida.
Джезаль дан Луфар, самовлюбленный молодой дворянин и фехтовальщик, неохотно прошедший подготовку к величайшему турниру в стране.
Jezal dan Luthar, un noble espadachín egocéntrico e inmaduro quien entrena para el mayor torneo de la nación.
Он заносчивый, самовлюбленный и уверен, что он умнее, чем другие люди готовы признать.
Es arrogante, egocéntrico y convencido de que es más inteligente de lo que la gente cree.
Он… незрелый, самовлюбленный… иногда эгоцентричный болван,
Es… un inmaduro, un ególatra… un idiota egocéntrico a veces,
Самовлюбленный ублюдок вел себя так, будто он Божий дар для женщин.
Ese cabrón vanidoso actuaba como si fuera un regalo divino para las mujeres. La noticia es que no lo era.
дальше было лучше, и самовлюбленный ублюдок Том Лэндри получил под зад.
los Cowboys y ese bastardo engreído de Tom Landry se caigan de culo.
Секта также требует подчинения лидеру, которым обычно бывает человек с даром убеждения, единовластный и самовлюбленный, движимый жаждой денег,
Los cultos también exigen obediencia a los líderes humanos que suelen ser personas muy persuasivas con rasgos autoritarios y narcisistas motivadas por el dinero,
Если я… такой самовлюбленный монстр как ты говоришь,
Es de este monstruo narcisista del que estás hablando,
Она самовлюбленная псевдо- интеллектуалка.
Es una narcisista pseudointelectual.
Он был самовлюблен, она обманывала себя.
Él es un egoísta, y ella fue engañada.
Самовлюбленная, контролирующая.
Narcisista, controladora.
То есть я должен быть каким-то самовлюбленным развратником, чтобы делать то, что делаю.
Debo ser un narcisista depravado para hacer lo que hago.
Результатов: 56, Время: 0.0791

Самовлюбленный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский