NEGARÉ - перевод на Русском

буду отрицать
negaré
отказываюсь
niego
rehúso
rehuso
rechazo
renuncio
declino
отрекусь
negaré
desheredo

Примеры использования Negaré на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pronto te negaré el placer.
Но я лишу тебя этого удовольствия.
No me negaré nada. Tengo otros gatos que follarme.
Я ничего не отрицаю, есть и другая рыба в океане".
No negaré que los Underwood han sido buenos conmigo.
Я не буду отрицать, что Андервуды были добры ко мне..
Tendrá que encontrar sus propias pruebas porque negaré que esto pasó.
Вы должны отыскать свои собственные доказательства, потому что я буду все отрицать.
Si llega a repetir Io que le voy a decir, negaré todo.
Если ты когда-либо упомянишь то, что я тебе сейчас расскажу, я опровергну это.
Si lo repites, negaré que lo dije.
Если ты запишешь это, я буду все отрицать.
Negaré que ha pasado esto.
Я потом буду все отрицать.
Si se lo dices a alguien, lo negaré.
Если ты кому-нибудь скажешь… Я все буду отрицать.
Tengo la aplicación de tu abogado para obtener fianza, la cual negaré.
У меня есть заявление вашего адвоката с просьбой о залоге, которое я отклоняю.
Tengo deudas. No lo negaré.
У меня есть долги, я не отрицаю.
Si le cuentas a Tommy que tuvimos esta conversación, negaré que esto pasó.
Если скажешь Томми об этом разговоре, я все буду отрицать.
Encuentre sus propias pruebas, porque negaré que esto haya pasado.
Вы должны найти свои собственные доказательства, потому что я буду все отрицать.
Y si alguien me lo pregunta, lo negaré, pero… sé que todos ustedes lo sabían.
И если кто-то спросит, я буду отрицать это, но… я знаю, что вы все знали.
Y, Carrie, lo negaré si alguna vez lo repites. Pero eres la mejor.
И, Кэрри, я буду отрицать, если ты об этом скажешь, но ты- лучшая.
Hasta que te des cuenta de que estas personas son mis prisioneros, me negaré a entregarlos.
Пока вы не поймете, что это мои заключенные, я отказываюсь передать их.
No negaré que esos tres últimos meses han sido… un desafio
Не буду отрицать, последние три месяца были… сложными. Но все это в прошлом,
Le leeré al comité una declaración preparada que he traído conmigo, tras lo cual me negaré a responder preguntas.
Господин председатель, я должен зачитать подготовленное заявление. Я отказываюсь отвечать на последующие вопросы.
Pero él decía con mayor insistencia:--Aunque me sea necesario morir contigo, jamás te negaré. También todos decían lo mismo.
Но он еще с большим усилием говорил: хотя бы мне надлежало и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. То же и все говорили.
Negaré esto si lo repites alguna vez,
Я буду отрицать, если ты когда-нибудь это повторишь,
Mira, porque no dices lo que tienes que decir, lo negaré,¿y entonces podremos volver al juego?
Посмотрите, почему вы не говорите, то, что вы должны сказать? Я отказываюсь, теперь можем мы все вернуться обратно к игре?
Результатов: 74, Время: 0.0614

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский