NO ABARCA - перевод на Русском

не охватывает
no incluye
no abarca
no cubre
no comprende
no se refiere
no contempla
no se extiende
no trata
no se aplica
no engloba
не распространяется
no se aplica
no se extiende
no están sujetos
no abarcaba
no incluye
no comprende
no es aplicable
no cubre
no se aplique
no afecta
не включает
no comprende
sin incluir
no abarca
no contiene
no incorpora
no contempla
no entraña
no involucra
не охватываются
no están cubiertas
no están comprendidos
no incluidos
no abarca
no figuran
no estén previstos
no entran
no están amparados
no contempladas
не рассматриваются
no se consideran
no se examinan
no aborda
no se tratan
no se ocupa
no abarca
no se refiere
no contempla
no se encaran
no se interpretaban
не входят
no forman parte
no incluye
no son
no entran
no pertenecen
no figuran
no están comprendidas
no corresponden
no pertenecientes
ajenas
не затрагивает
no aborda
no se refiere
no prejuzga
no menoscabará
no se ocupa
no trata
en nada afecta
no incide
no abarca
no influye
не отражает
no refleja
no representa
no recoge
no corresponde
no responde
no se ajusta
sin reflejar
no constituye
no abarca
no indica
не затрагиваются
no aborda
no se ven afectados
no se refieren
no se ocupan
no trata
no afecta
no contempla
не охватывают
no abarcan
no incluyen
no cubren
no comprenden
no llegan
no contemplan
no incorporan
no se refieren
не распространяются
не охвачены
не входит

Примеры использования No abarca на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El informe no abarca los casos de personas desaparecidas como consecuencia de otras situaciones,
В докладе не рассматриваются случаи пропажи без вести людей в результате других ситуаций,
Esta función no abarca la gestión operacional de los programas mismos-- esos costos son parte de los programas.
Эта функция не включает оперативное управление самими конкретными программами, так как эти расходы являются неотъемлемой частью программ.
Esta categoría no abarca el material de información pública que se pone a la venta,
В это число не входят информационные материалы для общественности, которые предлагаются для продажи
las cuestiones relacionadas con la protección de los refugiados que no abarca adecuadamente la Convención.
тех вопросов защиты беженцев, которые не охватываются Конвенцией надлежащим образом.
Esta función no abarca la gestión operacional de los distintos programas,
Данная функция не включает оперативное управление отдельными программами;
HCFC y halones, pero no abarca sistemáticamente los sustitutos de SAO.
ГХФУ и галонов, однако в нем не рассматриваются на системной основе заменители ОРВ.
Al parecer, Umoja no abarca las funciones de los 23 sistemas restantes.
Функции остальных 23 систем, как представляется, не охватываются<< Умоджей>>
Sin embargo, la estrategia del FMAM en relación con los contaminantes orgánicos persistentes no abarca las cuestiones más amplias de la gestión racional de las sustancias químicas.
Вместе с тем предусмотренные в ГЭФ возможности в отношении стойких органических загрязнителей не охватывают более широкий круг вопросов, связанных с рациональным регулированием химических веществ.
Este concepto no abarca la posesión no efectiva,
Этот термин не включает в себя подразумеваемое, фиктивное,
La capacidad de los expertos internos no abarca todas las competencias concretas de la implantación del sistema de planificación de los recursos internos y ponen en riesgo la calidad técnica.
Возможности внутренних специалистов не распространяются на все конкретные аспекты деятельности по внедрению ПОР, что ставит под угрозу качество функционирования аппаратных средств.
según el Estado parte, no abarca la libertad de expresarse en cualquier foro
свобода выражения мнений не включает в себя свободу самовыражения в любом месте
El mandato del Departamento de Seguridad y Vigilancia no abarca la prevención y represión del terrorismo.
В мандат Департамента по вопросам охраны и безопасности не входит предупреждение и пресечение терроризма.
cuyo mandato fundamental no abarca los derechos humanos, es motivo de inquietud.
профильный мандат которого не включает права человека.
El cuadro no abarca la representación de organizaciones regionales,
В таблице не отражена представленность на некоторых из этих мероприятий региональных организаций,
Por lo tanto, el nuevo cuestionario no abarca todo el ámbito de las cuentas
Поэтому новый ВНС охватывает не весь набор счетов
No obstante, este programa no abarca a todos los necesitados, de modo que se está examinando la cuestión de crear centros y clínicas nacionales de alta tecnología.
Однако, данная программа охватывает не всех нуждающихся, поэтому прорабатывается вопрос по созданию собственных национальных высокотехнологичных центров и клиник.
El Relator Especial tiene previsto tratar varias de las cuestiones importantes que no abarca el presente informe en sus futuros informes a la Asamblea General
Предусматривается, что ряд важных вопросов, не охваченных настоящим докладом, будет рассмотрен в будущих докладах Специального докладчика Генеральной Ассамблее
Sin embargo, debido a su carácter normativo, no abarca una serie de cuestiones en las que no hay una clara visión mayoritaria
Однако в силу его нормативного характера в нем не охватывается ряд вопросов, по которым нет ясного сложившегося мнения у большинства
La Sra. Açar dice que el informe no abarca una importante faceta del artículo 5.
Гжа Акар говорит, что в докладе не затрагивается важный аспект, содержащийся в статье 5.
Por ejemplo, carece de un mecanismo independiente de vigilancia y no abarca el sector privado.
Так, например, в нем отсутствует независимый механизм контроля, а также не охватывается частный сектор.
Результатов: 304, Время: 0.1617

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский