OBESIDAD - перевод на Русском

ожирение
obesidad
obeso
graso
gordura
sobrepeso
избыточный вес
sobrepeso
exceso de peso
obesidad
тучность
la obesidad
ожирения
obesidad
obeso
graso
gordura
sobrepeso
ожирением
obesidad
obeso
graso
gordura
sobrepeso
ожирению
obesidad
obeso
graso
gordura
sobrepeso
избыточным весом
sobrepeso
exceso de peso
obesidad
избыточного веса
sobrepeso
exceso de peso
obesidad
тучности
la obesidad

Примеры использования Obesidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la diabetes, la obesidad.
диабетом, тучностью.
una tarta de manzana, y la obesidad infantil que conlleva¿quién es éste?
в яблочном пироге и в детском ожирении, к которому он приводит- кто это?
artritis, obesidad, mal de Alzheimer.
артрите, ожирении и болезни Альцгеймера.
la lucha contra la obesidad y la salud mental.
борьба с тучностью и психическое здоровье.
La obesidad ya afecta a 250 millones de personas,
От ожирения уже страдают 250 млн. человек,
Para estimar la prevalencia del exceso de peso y la obesidad en la población es preciso contar con datos físicos básicos
Для оценки распространенности избыточной массы и ожирения среди населения Австралии необходимо проводить измерение основных физических показателей,
Las mujeres son más propensas a la obesidad que los hombres, especialmente en el grupo de edades comprendidas entre los 30 y los 40 años.
Женщины страдают от ожирения чаще, чем мужчины, в частности, в возрастной группе от 30 до 40 лет.
La obesidad infantil y juvenil está relacionada con el aumento de la morbilidad
Проблема ожирения в детском и юношеском возрасте ведет к увеличению показателей заболеваемости
La Conferencia Panamericana sobre Obesidad se celebró en Aruba del 8 al 11 de junio.
Всеамериканская конференция по проблеме ожирения была проведена в Арубе 8- 11 июня.
tenemos que repeler la obesidad, tenemos que repeler a los torturadores.
нам нужно разделаться с ожирением, нам нужно разделаться с пытками.
que hacen disminuir notablemente el número de niños con sobrepeso e incluso obesidad.
вызывающими стремительно растущее число детей, которые страдают либо от излишнего веса, либо от ожирения.
El Gobierno ha aplicado políticas sistemáticas de nutrición para luchar contra la prevalencia cada vez mayor de la obesidad.
Правительство проводит последовательную политику в области питания в целях борьбы с усиливающейся среди определенных кругов населения тенденцией к полноте.
casi la mitad de éstos obesidad.
а половина из них страдает ожирением.
no así en otras esferas de la política sanitaria, como la obesidad.
только в области наркологии, но не в других областях здравоохранения, таких как борьба с ожирением.
el creciente número de niños con exceso ponderal y obesidad.
ростом числа детей с избыточным весом и детей, страдающих ожирением.
Aún más dramático es la suma de hambre y obesidad que ha ido en aumento en los últimos 30 años.
При этом, впечатляющим показателем, как для голода, так и для ожирения является их рост за последние 30 лет.
Así que este enfoque que estamos abordando para la prevención del cáncer también puede tener aplicación para la obesidad.
Подход, который мы применяем для предотвращения рака, также может использоваться и при ожирении.
las dietas malsanas, el sobrepeso y la obesidad, la inactividad física y el consumo excesivo de alcohol contribuyen a aumentar los riesgos de las principales causas de enfermedad crónica.
излишний вес и ожирение, отсутствие физической активности и чрезмерное употребление алкоголя-- все это способствует усилению рисков, связанных с основными причинами хронических болезней.
Si bien hay desnutrición, la obesidad y las consiguientes enfermedades no contagiosas se han convertido en un desafío creciente en la mayor parte de los países insulares del Pacífico.
Тем не менее недоедание существует, в результате чего избыточный вес и связанные с ним неинфекционные заболевания становятся все более серьезной проблемой для большинства островных государств Тихоокеанского региона.
Siendo el principal problema de nutrición en Chile la obesidad y las comorbilidades que se le asocian,
Поскольку главной проблемой в области питания в Чили является ожирение и связанные с ним заболевания,
Результатов: 602, Время: 0.3116

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский