PARA REGLAMENTAR - перевод на Русском

для регулирования
para regular
para reglamentar
para la gestión
para gestionar
para la regulación
para la reglamentación
para controlar
para administrar
para regir
para el manejo
по урегулированию
para resolver
de solución
de arreglo
para solucionar
para abordar
de resolución
de acuerdo
de gestión
de conciliación
de liquidación
по регламентации
para reglamentar
para regular
sobre la reglamentación
regulador de
по упорядочению
para racionalizar
para simplificar
de racionalización
de regularización
para regularizar
para agilizar
para mejorar
para reglamentar
de reglamentación
por perfeccionar
чтобы регулировать
para regular
para reglamentar
para gestionar
для регламентирования
para regular
para reglamentar
чтобы регламентировать
para reglamentar
para regular

Примеры использования Para reglamentar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de instituciones internacionales eficaces para reglamentar las actividades de las empresas y los bancos transnacionales;
эффективных международных учреждений для регламентации деятельности транснациональных компаний и банков;
En septiembre de 2000 el gobierno de Alberta introdujo la Ley de protección de los servicios de salud para reglamentar las instalaciones quirúrgicas no hospitalarias privadas.
Правительство Альберты приняло в сентябре 2000 года Закон об охране здоровья с целью регулирования деятельности частных амбулаторных хирургических учреждений.
señaló que Singapur estaba elaborando un sistema de acreditación para reglamentar las agencias de empleo.
он сообщил о том, что Сингапур разрабатывает систему аккредитации для урегулирования деятельности агентств по найму.
la República de Corea, anunciaron la introducción de controles de capital para reglamentar la entrada de capitales especulativos.
объявили о применении инструментов контроля за движением капитала с целью регулирования притока спекулятивного капитала.
Se ha creado la base legislativa necesaria a escala nacional para reglamentar el empleo de los jóvenes.
На внутригосударственном уровне разработана необходимая законодательная база, с тем чтобы регулировать вопросы занятости молодежи.
Iv¿Qué marcos jurídicos existen para reglamentar la indemnización a las víctimas de la trata de personas por los daños sufridos
Iv Существует ли правовая основа для регулирования компенсации ущерба, причиненного жертвам торговли людьми,
políticas nacionales integrales para reglamentar la pesca de fondo
национальной политики для регулирования донного промысла
en el artículo 8 del proyecto de reglamento presentado por la Secretaría no figuran propuestas concretas para reglamentar esa cuestión.
вместе с тем представленный Секретариатом ЮНСИТРАЛ проект статьи 8 Правил не содержит конкретных предложений по урегулированию этого вопроса.
Algunos Estados informaron de la adopción de medidas estrictas para reglamentar los transbordos, en particular los transbordos en el mar,
Ряд государств упомянул о принятии строгих мер по регламентации перевалки, в частности перевалки в море,
El Comité recomienda que el Estado Parte tome todas las medidas necesarias para reglamentar y supervisar las adopciones nacionales
Комитет рекомендует государству- участнику принять все необходимые меры для регулирования и осуществления контроля за практикой национального
Deberían adoptarse medidas para reglamentar e institucionalizar el derecho de las víctimas de la tortura a una indemnización justa y adecuada a expensas del Estado,
Следует принять меры по упорядочению и официальному признанию права жертв пыток на получение от государства справедливой
Algunos Estados informaron acerca de la adopción de medidas para reglamentar el transbordo, en particular el transbordo en el mar,
Несколько государств сообщило о принятии мер по регламентации перевалки, в частности перевалки в море,
Cree mecanismos de seguimiento y de presentación de informes para reglamentar la comercialización, la venta
Создать механизмы мониторинга и отчетности для регулирования сбыта, продажи
Aunque las estructuras de la comunidad necesitan cierto grado de autonomía para reglamentar la relación entre los miembros
Хотя общинным структурам необходима определенная степень автономии, чтобы регулировать отношения между членами
La falta de instrumentos normativos especiales para reglamentar la estructura, las funciones
Отсутствие специальных нормативных актов по регламентации структуры, функций
La mejor herramienta para reglamentar las actividades relacionadas con los mercenarios es la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación
Механизмом, наилучшим образом подходящим для регулирования связанной с наемничеством деятельности, является Международная конвенция о борьбе с вербовкой,
El Comité toma nota con satisfacción de las medidas adoptadas por el Estado Parte para reglamentar la situación del número de extranjeros que viven en Italia,
Комитет с удовлетворением отмечает меры, принятые государством- участником по упорядочению положения значительного числа иностранцев, проживающих в Италии,
Para reglamentar los aspectos concretos de ese régimen se han creado tres instituciones: la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos,
Для регулирования конкретных аспектов режима создано три учреждения: Международный орган по морскому дну, Международный трибунал по морскому праву
Es preciso que elaboremos un acuerdo y un código de práctica mutuamente aceptables para reglamentar el intercambio de personal médico entre los países desarrollados
Мы должны разработать взаимоприемлемый кодекс поведения для того, чтобы регулировать обмен медицинскими кадрами между развитыми
la Ley del Fondo de Bienestar Social de los Trabajadores de Bidi, de 1976, para reglamentar las condiciones laborales de estos trabajadores.
Закон о Фонде социального обеспечения работников предприятий Биди, для того чтобы регламентировать условия труда этих работников.
Результатов: 283, Время: 0.1391

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский