PARA REINICIAR - перевод на Русском

для возобновления
para reanudar
para la reanudación
para renovar
para reiniciar
para reactivar
para restablecer
para volver
para revitalizar
para la renovación
para reabrir
чтобы возобновить
para reanudar
para reiterar
para renovar
para reiniciar
para volver
para reabrir
для перезагрузки
para reiniciar
para recargar
для сброса
para verter
para la descarga
para reiniciar
para su vertimiento
para restablecer
чтобы перезапустить
чтобы перезагрузить

Примеры использования Para reiniciar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
esperando otra oportunidad para reiniciar el conflicto.
дожидаясь новой возможности для возобновления конфликта.
Hungría acoge con satisfacción la celebración de este debate de la Asamblea General como una oportunidad para reiniciar los debates sustanciosos sobre la reforma del Consejo de Seguridad.
Венгрия приветствует проведение этих прений Генеральной Ассамблеи в качестве возможности для возобновления предметных дискуссий по вопросу о реформе Совета Безопасности.
exhortó a la URNG a que adoptara las medidas necesarias para reiniciar las negociaciones.
призвал НРЕГ принять необходимые меры для возобновления переговоров.
la adopción de medidas enérgicas para impedir que se cometan esos brutales ataques permitirán sentar las bases para reiniciar un proceso pacífico de negociación que satisfaga las necesidades y aspiraciones de palestinos
энергичные меры, направленные на предотвращение совершения таких жестоких нападений, позволят создать фундамент для возобновления мирного процесса переговоров, результаты которого будут способны удовлетворить требования
En este sentido, el Consejo se felicita de que el Primer Ministro haya anunciado que se adoptarán medidas de inmediato para reiniciar el proceso de identificación,
Совет приветствует в этой связи сделанное премьер-министром заявление о незамедлительном принятии мер по возобновлению процесса идентификации
que comprometen los esfuerzos desplegados para reiniciar el proceso de paz
ставят под угрозу усилия по возобновлению мирного процесса
responsable en todos los esfuerzos de la comunidad internacional para reiniciar el proceso de paz sobre bases sólidas.
ответственное участие во всех усилиях международного сообщества по возобновлению мирного процесса на прочной основе.
hemos acordado establecer un grupo de trabajo de alto nivel para reiniciar el diálogo con miras a estudiar entre todos una solución equitativa
мы согласились на создание рабочей группы высокого уровня для возобновления диалога в целях совместного поиска взвешенных
subrayó la necesidad urgente de adoptar las medidas excepcionales y derogatorias necesarias para reiniciar el proceso y facilitar la expedición sin demora
Группа подчеркивает настоятельную необходимость принятия исключительных мер, с тем чтобы возобновить процесс и обеспечить возможность в кратчайшие сроки
la aceptación de la parte yugoslava permitieron abrigar la esperanza de que las partes encontrarían suficiente terreno común para reiniciar sus conversaciones sobre el arreglo de la controversia, a pesar de sus puntos de vista divergentes al respecto.
породили надежду, что стороны, несмотря на различие их взглядов в этом вопросе, найдут достаточно точек соприкосновений для возобновления переговоров по вопросу об урегулировании этого спора.
propuestas específicas manifestadas aquí podrían ser examinadas con mayor profundidad para reiniciar la labor, cuando esto tenga lugar, por parte del
устремления и конкретные предложения можно было бы рассмотреть более подробно, чтобы возобновить работу Рабочей группы открытого состава,
el impulso positivo generado por los resultados de la Conferencia de Examen de 2010 para reiniciar su labor y cumplir con su mandato.
созданной благодаря итогам Конференции по рассмотрению действия в 2010 году, с тем чтобы возобновить свою работу и выполнить свой мандат.
a la comunidad internacional a desplegar todos sus esfuerzos para reiniciar el proceso de paz en todas sus vías.
международное сообщество предпринять все возможные усилия для того, чтобы возобновить мирный процесс по всем его направлениям.
Túnez acoge con beneplácito los esfuerzos del Cuarteto para reiniciar el proceso de paz. Estamos convencidos de
Тунис приветствует также усилия<< четверки>> по возобновлению мирного процесса, Мы убеждены в том,
Sin embargo, somos conscientes de que el enfoque incremental es el más adecuado para reiniciar, de manera concreta,
Вместе с тем мы осознаем, что для практических шагов с целью возобновить предметную работу, которая приведет к реалистическим решениям проблем,
israelíes y examinó algunas medidas prácticas para reiniciar las negociaciones.
в ходе которых были обсуждены практические меры по возобновлению прямых переговоров.
poseedores de armas nucleares, es la concertación de un tipo de acción conjunta general concebida para reiniciar el debate en torno a esta cuestión en todos sus aspectos.
мы вполне можем достичь общей цели принятия совместных мер, направленных на возобновление обсуждений этого вопроса во всех его аспектах.
realizó esfuerzos para reiniciar su asistencia humanitaria en 1999,
предпринимало усилия для возобновления оказания гуманитарной помощи в 1999 году,
a los círculos de negocios, para reiniciar las negociaciones sobre una serie de prioridades de la reforma económica a las que aún no se ha atendido,
деловых кругов основой для возобновления переговоров по целому ряду давно назревших приоритетных задач в области экономической реформы,
dinámica internacional actual y el impulso positivo generado por los resultados de la octava Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP para reiniciar su labor y cumplir con su mandato.
Конференция должна воспользоваться успешными итогами восьмой Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО и позитивными сдвигами, достигнутыми благодаря ее результатам, с тем чтобы возобновить свои усилия и выполнить свой мандат.
Результатов: 55, Время: 0.0819

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский