PARA REPATRIAR - перевод на Русском

для репатриации
para la repatriación
para repatriar
para el retorno
для возвращения
para el regreso
para el retorno
para regresar
para volver
para recuperar
para la restitución
para la recuperación
para la repatriación
para la devolución
para devolver
на родину
en el país de origen
a su país
a su patria
a sus hogares
a casa
a su tierra natal
repatrió a
de nacimiento

Примеры использования Para repatriar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se han adoptado las medidas necesarias para repatriar, destituir o aplicar sanciones disciplinarias al personal de las Naciones Unidas.
были приняты надлежащие меры по репатриации, увольнению или привлечению к дисциплинарной ответственности персонала Организации Объединенных Наций.
el Gobierno de Suiza proporciona servicios de ambulancia aérea para repatriar a heridos o enfermos
правительство Швейцарии предоставляет услуги санитарной авиации для репатриации, в случае необходимости,
Adoptar las medidas necesarias para repatriar a los extranjeros retenidos por la fuerza en el territorio de la República Popular Democrática de Corea
Приложить надлежащие усилия для репатриации иностранцев, принудительно удерживаемых на территории Корейской Народно-Демократической Республики,
se han iniciado los arreglos para repatriar estos dos contingentes a sus países de origen.
Соглашения Котону по Либерии) сейчас ведется подготовка для возвращения этих двух контингентов в свои страны.
En el marco de las iniciativas emprendidas por el Sudán para repatriar a sus refugiados, se firmó un acuerdo con la República Centroafricana en virtud del cual volvieron a sus hogares 540 refugiados.
В рамках инициатив, предпринимаемых Суданом для репатриации своих беженцев, было подписано соглашение с Центральноафриканской Республикой, благодаря которому на родину вернулось 540 беженцев.
mucho se ha hecho bajo los auspicios de la UNESCO para proteger los bienes culturales en su contexto natural y original y para repatriar los bienes tomados ilegalmente de sus países de origen.
ЮНЕСКО в деле охраны культурных ценностей с точки зрения их происхождения и их естественного контекста и для возвращения незаконно вывезенных ценностей из стран их происхождения.
También cabe reconocer que el Gobierno de Eritrea puede, cuando lo considere inevitable, adoptar asimismo las medidas legales apropiadas para repatriar a los etíopes que residen en Eritrea-- examinando la cuestión caso por caso-- a su país de origen.
Необходимо также признать, что эритрейскому правительству, когда оно сочтет это неизбежным, возможно, придется принимать в каждом индивидуальном случае соответствующие юридические меры для репатриации проживающих в Эритрее эфиопов в страну их происхождения.
examen de las formas contemporáneas de racismo, dijo que Zambia había fletado vuelos para repatriar a inmigrantes legales e ilegales de África occidental.
современных формах расизма заявил, что Замбия фрахтовала самолеты для репатриации законных и незаконных иммигрантов из стран Западной Африки.
pagos para la compra de billetes de avión para repatriar a sus empleados detenidos
выходных пособий, стоимости авиабилетов для репатриации ее задержанных работников
contribuyera al esfuerzo de evacuación enviando el buque M.V. Shams de Karachi a Aqaba para repatriar a 1.659 personas.
оказать помощь в деле эвакуации путем направления из Карачи в Акабу судна" Шамс" для репатриации 1 659 человек.
con los dos países, el ACNUR está dispuesto a proporcionar asistencia para repatriar a unos 900 refugiados de Guinea-Bissau que se inscribieron recientemente ante ese organismo en la zona de Boke de Guinea(Conakry).
будут согласованы необходимые процедуры с двумя странами, УВКБ готово помогать репатриации около 900 беженцев из Гвинеи-Бисау, которые недавно зарегистрировались в Управлении в районе Боке, Гвинея( Конакри).
Los procedimientos empleados para repatriar a algunos solicitantes de asilo,
Процедуры, которые использовались при репатриации некоторых просителей убежища,
Aunque el Gobierno del Irán ha organizado un plan para repatriar a refugiados afganos al Afganistán septentrional,
Несмотря на то, что правительство Ирана подготовило план осуществления репатриации афганских беженцев в северный Афганистан,
Los preparativos del puente aéreo para repatriar desde Kenya a 3.000 refugiados etíopes,
Заканчивается подготовка репатриации воздушным транспортом из Кении 3000 эфиопских беженцев,
Respecto de los preparativos del ACNUR para repatriar a refugiados saharahuis,
Что касается деятельности УВКБ по репатриации сахарских беженцев,
se están realizando negociaciones para repatriar a refugiados de la República Centroafricana que huyeron tras el intento de golpe de Estado que se produjo en Bangui en mayo de 2001.
ведутся переговоры о репатриации центральноафриканских беженцев, покинувших страну в результате попытки государственного переворота в Банги в мае 2001 года.
Se piden créditos para repatriar a 2.659 personas
Испрашиваются ассигнования на репатриацию 2659 военнослужащих контингентов
Por ejemplo, el Ministerio de Asuntos de la Mujer ha prestado asistencia para repatriar desde Malasia a 17 víctimas camboyanas de la trata de forma segura,
Так, например, МДЖ способствовало безопасной репатриации 17 камбоджийских жертв торговли людьми из Малайзии и будет продолжать сотрудничество
en mayo de 2010 puso en marcha un nuevo programa para repatriar a los refugiados que todavía vivían en países vecinos como Botswana.
в мае 2010 года она начала новую программу по репатриации беженцев, до сих пор проживающих в соседних странах, таких как Ботсвана.
En octubre, el Consejo Nacional de Mediación, siguiendo instrucciones del Presidente, coordinó un plan gubernamental para repatriar a combatientes del FPR
В октябре Национальный совет по посредничеству по поручению президента координировал осуществление плана правительства по репатриации комбатантов Народного фронта за возрождение
Результатов: 94, Время: 0.0856

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский