РЕПАТРИАЦИИ - перевод на Испанском

repatriación
репатриация
возвращение
репатриировать
repatriar
репатриировать
репатриация
возвращения
родину
repatriaciones
репатриация
возвращение
репатриировать
repatriados
репатриировать
репатриация
возвращения
родину
repatriado
репатриировать
репатриация
возвращения
родину

Примеры использования Репатриации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Категорически осуждая практику принудительной репатриации и высылки своих граждан из страны,
Aunque se opone rotundamente a las repatriaciones forzosas y las expulsiones de sus nacionales, Eritrea fomenta su
Инициативы по обеспечению долгосрочного характера добровольной репатриации излагаются ниже( пункты 75- 79).
En los párrafos 75 a 79 infra se describen iniciativas destinadas a asegurar el carácter permanente de las repatriaciones voluntarias.
УВКБ изучает возможности поощрения беженцев к добровольной репатриации и выявления тех, кому может потребоваться дальнейшая международная защита.
El ACNUR estudia opciones para alentar a estos refugiados a repatriarse voluntariamente e identificar a los que pueden seguir necesitando protección internacional.
УВКБ предложило поэтапный план репатриации беженцев из соседних и других принимающих стран,
El ACNUR ha sugerido que se establezca un plan gradual para repatriar a los refugiados desde países vecinos
Состоявшаяся в Баня-Луке конференция, посвященная региональной репатриации, явилась первым из ряда шагов, направленных на поощрение возвращения в регион.
La Conferencia de Banja Luka sobre el retorno regional constituyó la primera de una serie de medidas encaminadas a promover ese retorno..
Конференция определила потребности в ускорении репатриации между Хорватией и Боснией
La Conferencia estableció los requisitos para el retorno acelerado entre Croacia
Предпринятые в ноябре прошлого года меры по репатриации ряда престарелых и больных военнопленных свидетельствуют
Las medidas adoptadas en noviembre de 1995 para repatriar a una serie de prisioneros de guerra ancianos
В целях репатриации бутанских беженцев в июле 1993 года правительства Непала
Con el fin de repatriar a los refugiados bhutaneses, en julio de 1993 los Gobiernos de Nepal
Реинтеграционные проекты УВКБ ориентированы на основные районы репатриации, которые включают пограничные графства Лоффа,
Los proyectos de reintegración del ACNUR abarcan importantes zonas de retorno, entre ellas, los condados fronterizos de Lofa,
Операция по их переселению осуществляется в контексте добровольной репатриации, условиями которой предусматривается, что репатрианты не будут подолгу оставаться в транзитном центре.
La operación de traslado se está llevando a cabo en el contexto de una repatriación voluntaria en que los repatriados no permanecerían durante mucho tiempo en un centro de tránsito.
УВКБ содействовало репатриации 68 698 беженцев; кроме того, десятки тысяч беженцев вернулись в страну самостоятельно.
el ACNUR ha ayudado a repatriarse a 68.698 refugiados, que se añaden a las decenas de millares que han regresado espontáneamente.
1995 год стал основным годом репатриации, поскольку в течение пяти месяцев в страну вернулись 5 376 человек
1995 es el año del retorno ya que en 5 meses retornaron 5.376 personas
Приблизительно 3700 эфиопских беженцев зарегистрировались для целей репатриации из Судана, и им будет предоставлена помощь в этой связи.
Alrededor de 3.700 refugiados etíopes se inscribieron para ser repatriados desde el Sudán, y recibirán asistencia para tal fin.
Еще 85 000 беженцев зарегистрировались для репатриации из лагеря Джиджига,
Otros 85.000 refugiados se inscribieron para ser repatriados desde el campamento de Jijiga,
Было приостановлено осуществление планов репатриации приблизительно 160 000 эритрейских беженцев, которые проживали в Судане на протяжении последних 30 лет.
Los planes para repatriar a unos 160.000 refugiados eritreos que vivieron en el Sudán durante los últimos 30 años se dejaron en suspenso.
Директор подтвердил, что УВКБ попрежнему уделяет особое внимание репатриации беженцев в Сербии
El Director confirmó que la Oficina sigue dedicándose a repatriar a los refugiados en Serbia
Запланированное расширение масштабов добровольной репатриации иностранных вооруженных комбатантов достигнуто не было изза возросшей нестабильности в восточной части Демократической Республики Конго.
No se logró aumentar el número de repatriaciones voluntarias de combatientes extranjeros armados como estaba previsto debido a la mayor inestabilidad de la situación en el este del país.
Во время массовой репатриации через Гисеньи в ноябре более 10 000 детей потеряли своих родителей.
Durante el regreso en masa a través de Gisenyi ocurrido en noviembre, más de 10.000 niños quedaron separados de sus padres.
Последние годы характеризовались беспрецедентными масштабами добровольной репатриации, что обусловлено главным образом возвращением свыше 4, 2 млн. афганцев из сопредельных стран.
En los últimos años se ha registrado una cantidad extraordinaria de repatriaciones voluntarias, principalmente a causa del retorno de más de 4,2 millones de afganos desde los países vecinos.
Однако нынешнее число возвращенцев остается значительно ниже планов репатриации в 50 000 человек по прогнозам УВКБ на 2006 год.
No obstante, el nivel actual de repatriaciones sigue estando muy por debajo del objetivo de 50.000 repatriaciones que el ACNUR fijó para 2006.
Результатов: 9715, Время: 0.0313

Репатриации на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский