ПРОЦЕСС РЕПАТРИАЦИИ - перевод на Испанском

proceso de repatriación
процесс репатриации
процесса возвращения
процедуры репатриации
процессе высылки

Примеры использования Процесс репатриации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Установление процесса репатриации с учетом интересов детей;
Creación de un proceso de repatriación que tenga en cuenta las necesidades de los niños;
Проверка процесса репатриации.
Verificación del proceso de repatriación.
Операция по-прежнему играет важнейшую роль в процессе репатриации и переселения.
La Operación sigue desempeñando un papel esencial en el proceso de repatriación y reasentamiento.
Создание условий, которые бы способствовали подобному процессу репатриации, является для нас первоочередной задачей.
La creación de un entorno que facilite tal proceso de repatriación constituye ahora una prioridad.
На стадии планирования процессов репатриации важно, чтобы информация представлялась в форме, доступной для коренных и местных общин происхождения.
Cuando se proyecte llevar a cabo procesos de repatriación, es capital que la información se proporcione en forma accesible a las comunidades indígenas y locales de origen.
Государствам и организациям, сотрудничающим в процессе репатриации, нужно обеспечивать, чтобы потерпевшие, возвратившись в свою страну происхождения, проходили курс реабилитации.
Los Estados y las organizaciones que cooperan en el proceso de repatriación tienen que asegurarse de que las víctimas se encuentran en buenas condiciones para restablecerse tras su retorno al país de origen.
Количество минут трансляции радиопрограмм( 1 раз в неделю) о процессе репатриации, включая информационные передачи на радио<<
Minutos de programas de radio(una vez por semana) sobre el proceso de repatriación, y programas de sensibilización en lingala
Неоднократные задержки в процессе репатриации оборачиваются тяжелым дополнительным бременем для остальной Грузии.
Las repetidas demoras en el proceso de repatriación imponen una pesada carga adicional al resto de Georgia.
Комитет рекомендует в процессе репатриации лиц, ищущих убежища,
Recomienda que, en el proceso de repatriación de solicitantes de asilo
Для облегчения процесса репатриации УВКБ значительно расширило свое присутствие в основных районах возвращения,
A fin de facilitar el proceso de repatriación, el ACNUR incrementó considerablemente su presencia en las principales zonas de retorno
Однако мы по-прежнему обеспокоены медленными темпами осуществления процесса репатриации изза неудовлетворительного положения в области безопасности
Sin embargo, nos sigue preocupando la lentitud del proceso de repatriación debido a la inseguridad en el Afganistán y a la falta de actividad
УВКБ следует выступить в роли катализатора процесса репатриации и рассмотреть возможность подготовки соглашений со странами выезда о безопасном возвращении.
El ACNUR debería actuar como factor catalizador en el proceso de repatriación y debería considerar la posibilidad de preparar acuerdos con los países de origen para el regreso en condiciones de seguridad.
безопасности детей, жертв торговли, в процессе репатриации.
seguridad de las víctimas de la trata de menores durante el proceso de repatriación.
связанных с процессом репатриации.
reintegración en relación con el proceso de repatriación.
Оперативное распространение информации о случаях исчезновения детей обеспечивает также вспомогательный персонал Центра, который оказывает помощь в процессе репатриации, реабилитации и последующего консультирования.
El personal del Centro difunde rápidamente información sobre los casos y ayuda en el proceso de repatriación, rehabilitación y posterior asesoramiento.
УВКБ выступает в качестве председателя/ секретаря Четырехсторонней комиссии, которая была создана для регулирования процесса репатриации.
El ACNUR desempeña las funciones de presidente/secretario de la Comisión cuatripartita creada para dirigir el proceso de repatriación.
Заинтересованные стороны соглашаются с тем, что они будут продолжать всецело сотрудничать с соответствующими международными органами до завершения процесса репатриации.
Las partes interesadas acuerdan que seguirán cooperando plenamente con los organismos internacionales hasta que finalice el proceso de repatriación.
Полевая операция по правам человека в Руанде играет важную роль в процессе репатриации и расселения беженцев
La Operación de Derechos Humanos en Rwanda desempeña un papel importante en el proceso de repatriación y reasentamiento de refugiados
это не сами предметы, а хорошие отношения с коренными американцами, возникшие в процессе репатриации.
es la relación que forjamos con los pueblos nativos de EE. UU. durante el proceso de repatriación.
Поэтому Замбия призывает правительство Анголы оказать дополнительную поддержку Замбии в процессе репатриации.
Por consiguiente, Zambia dirige un llamamiento al Gobierno de Angola para que proporcione más apoyo para ayudar en el proceso de repatriación.
Результатов: 92, Время: 0.0345

Процесс репатриации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский