ПРОЦЕСС РЕПАТРИАЦИИ - перевод на Английском

repatriation process
процесс репатриации
процедуры репатриации
процессе высылки

Примеры использования Процесс репатриации на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
наблюдению за нынешним положением в области прав человека, включая процесс репатриации, расселения и реинтеграции беженцев
monitoring of the current human rights situation, including the process of repatriation, resettlement and reintegration of refugees
Можно напомнить, что после прекращения огня, когда начался процесс репатриации, правительство Ирака поразило международное сообщество
It may be recalled that following the cease-fire when the process of repatriation started, the Government of Iraq astonished the international community
При финансовой поддержке швейцарского правительства СЕАР и ПРООН, действуя совместно в интересах осуществления репатриации, включились в процесс репатриации и городского планирования в интересах лиц,
Involvement of CEAR and UNDP, with Swiss Government financing, in the processes of return and urban planning for displaced persons,
Отмечались также меры по обеспечению надлежащей безопасности жертв в процессе репатриации Канада.
Reference was also made to proper safety measures for the victims during the repatriation process Canada.
В целом эти меры являются частью процесса репатриации.
Generally, this is a part of the repatriation process.
Профессиональная подготовка участников процесса репатриации.
Training the actors in the repatriation process.
Неоднократные задержки в процессе репатриации оборачиваются тяжелым дополнительным бременем для остальной Грузии.
The repeated delays in the repatriation process impose a heavy additional burden on the rest of Georgia.
В целях прояснения процесса репатриации коренные народы
In order to clarify a repatriation process, indigenous peoples
Республикой Бенин привело к улучшению процессов репатриации и реинтеграции жертв торговли людьми, осуществляемых между этими двумя странами.
has led to improved processes of repatriation and reintegration of victims of trafficking in between the two countries.
В целях облегчения процесса репатриации УВКБ организовало для беженцев ознакомительные поездки в места их происхождения.
To facilitate the repatriation process, UNHCR arranged"go and see" visits to places of origin.
Перемены обусловлены изменениями страновой структуры внешней миграции, а также продолжающимися процессами репатриации и возвратной миграции.
The new developments were caused by changes in the country's external migration structure and continuing processes of repatriation and return migration.
В интересах упорядочения процесса репатриации Международная организация по миграции( МОМ) и УВКБ подписали 26
In order to streamline the repatriation process, a joint Memorandum of Understanding between the International Organization for Migration(IOM)
Такой подход позволит УВКБ приступить к осуществлению процесса репатриации, что было успешно сделано три года назад в Руанде.
This would enable UNHCR to begin the repatriation process, as was done successfully in the case of Rwanda three years ago.
Только в 1994 году в контексте предпринимаемых УВКБ усилий по ускорению процесса репатриации из шести стран убежища было перевезено около 271 000 человек.
During 1994 alone, and in the context of UNHCR's efforts to accelerate the repatriation process, some 271,000 persons were transported back from six countries of asylum.
Государствам и организациям, сотрудничающим в процессе репатриации, нужно обеспечивать, чтобы потерпевшие, возвратившись в свою страну происхождения, проходили курс реабилитации.
States and cooperating organizations in the repatriation process need to ensure that victims are placed in a rehabilitation course after returning to their home country.
Ведутся переговоры с иранскими властями относительно ускорения процесса репатриации, а также с традиционными странами переселения об изучении возможностей переселения.
Negotiations are proceeding with the Iranian authorities to accelerate the repatriation process, and with traditional resettlement countries to explore resettlement opportunities.
УВКБ следует выступить в роли катализатора процесса репатриации и рассмотреть возможность подготовки соглашений со странами выезда о безопасном возвращении.
UNHCR should act as a catalyst in the repatriation process and should consider preparing safe-return agreements with sending countries.
В целях поощрения процесса репатриации необходимо создать требуемые предварительные условия для стабильного возвращения,
To encourage the repatriation process, necessary preconditions for sustainable return must be established,
Количество минут трансляции радиопрограмм( 1 раз в неделю) о процессе репатриации, включая информационные передачи на радио<< Окапи>> на языках лингала и суахили.
Minutes of radio programmes(once per week) on the repatriation process, including sensitization broadcasts on Radio Okapi in Lingala and Swahili.
совещание правительств Бангладеш и Мьянмы с целью упрощения процесса репатриации.
Myanmar to streamline the repatriation process was held in January 2000.
Результатов: 97, Время: 0.0381

Процесс репатриации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский