РЕПАТРИАЦИЯ - перевод на Испанском

repatriación
репатриация
возвращение
репатриировать
repatriar
репатриировать
репатриация
возвращения
родину
repatriaciones
репатриация
возвращение
репатриировать
repatriados
репатриировать
репатриация
возвращения
родину

Примеры использования Репатриация на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Доставка, замена и репатриация.
Emplazamiento, rotación y repatriación de.
Регистрация- репатриация беженцев.
Registro/repatriación de refugiados.
Расселение и репатриация беженцев.
Asentamiento y repatriación de refugiados.
Размещение, ротация и репатриация.
Emplazamiento, rotación y repatriación de.
Самым неотложным вопросом является репатриация беженцев.
El problema fundamental es el de la repatriación de los refugiados.
Перевод платежей и репатриация капитала.
Transferencia de pagos y repatriación del capital.
Репатриация беженцев и реинтеграция пострадавших при содействии Управления Верховного комиссара по делам беженцев;
Repatriar a los refugiados y reinsertar a los damnificados con la asistencia de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados;
На декабрь запланирована репатриация большинства из 2500 руандийцев, проживающих в лагере Мусаса на севере Бурунди.
Se prevé repatriar para diciembre a la mayoría de los 2.500 rwandeses que todavía se encuentran en el campamento de Musasa, en Burundi septentrional.
Добровольная репатриация в Хорватию в целом прекратилась; упор делается на интеграции тех,
Las repatriaciones voluntarias a Croacia han cesado en su mayoría;
Четвертая цель: Репатриация беженцев из Демократической Республики Конго, желающих вернуться на родину.
Cuarto objetivo: Repatriar a los refugiados de la República Democrática del Congo que deseen regresar a su país de origen.
Репатриация военнопленных была проведена 17 января под эгидой Международного комитета Красного Креста( МККК).
Los prisioneros fueron repatriados el 17 de enero bajo los auspicios del Comité Internacional de la Cruz Roja(CICR).
Репатриация была осуществлена 28 августа 1990 года рейсом авиакомпании" Эр Чайна", зафрахтованным правительством Китая.
Las repatriaciones se realizaron el 28 de agosto de 1990 en un vuelo de Air China fletado por el Gobierno chino.
Задача третья: репатриация около 10 тыс. сомалийских беженцев в восстанавливаемые районы Сомали
Tercer objetivo: Repatriar a unos 10.000 refugiados somalíes a zonas de recuperación dentro de Somalia
Отмечая, что репатриация несопровождаемых детей в последние годы сократилась, Комитет, тем не менее, по-прежнему обеспокоен сообщениями о.
Aunque el Comité toma nota de que las repatriaciones de niños no acompañados han disminuido en los últimos años, le siguen preocupado las noticias sobre.
В конечном счете этой суммы явно не хватит, если учесть огромные потребности в средствах, необходимых для расселения 600 000 бывших беженцев, репатриация которых предусматривается.
Por lo demás, esta suma está lejos de ser suficiente frente a las necesidades inmensas que deben satisfacerse para reintegrar los casi 600.000 refugiados que se prevé repatriar.
Добровольная репатриация и осуществление проектов в зонах внутренних конфликтов содействовали примирению внутри стран
Las repatriaciones voluntarias y la ejecución de proyectos en zonas de conflicto interno favoreció la reconciliación
Репатриация также проводится в соответствии с законом, и нет никаких причин утверждать,
También se llevan a cabo repatriaciones de conformidad con la ley
Добровольная репатриация, осуществление проектов в пострадавших от внутренних конфликтов районах содействовали социальному примирению, стимулировали взаимопонимание
Las repatriaciones voluntarias y la puesta en marcha de proyectos en zonas afectadas por conflictos internos promovieron la reconciliación de la sociedad,
МККК и мой Специальный представитель недавно добились прогресса в урегулировании этих трудностей и надеются, что в ближайшее время возобновится репатриация.
El Comité Internacional de la Cruz Roja y mi Representante Especial han conseguido recientemente resolver esas dificultades y esperan que las repatriaciones se reanuden en breve.
замена и/ или репатриация странами, предоставляющими войска, своих собственных контингентов являются обычной практикой.
rotaran y/o repatriaran sus propias tropas.
Результатов: 2927, Время: 0.0428

Репатриация на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский